Our partners

German-English translation for "Geschenk"

 

"Geschenk" English translation

Results: 1-25 of 38

Geschenk {noun}

Geschenk {n} (also: Gegenwart, Präsens, Präsent, aktuell)

Annele, ich hatte gar kein Geschenk erwartet.

Annele, I wasn't supposed to have a present.

Ich gebe Mouschi sein Geschenk!

I'm going to give Mouschi his present.

Ich vermisste dich so, ich habe ein Geschenk für dich.

I missed you so much, I got a present for you.

jdm. etw. zum Geschenk machen

to make sb. a present of sth.

sich über ein Geschenk freuen

to be pleased with a present

Geschenk {n} (also: Präsent)

prezzy [coll.]

Geschenk {n} (also: Begabung, Schenkung, Präsent, Geschenkartikel)

gift {noun}

Etwas, das ein...... Geschenk hätte sein können?

Something that could've been...... this gift?

Hier. " lch bin ein Geschenk von Averil Machin. "

" I am the gift of Averil Machin. "

Das ist das kostbarste Geschenk, das ich je bekam.

This is the most precious gift I've ever had.

Es war ein Geschenk für den Präsidenten.

It was a gift for your President.

Das war ein Geschenk von Tyler und mir.

This was mine and Tyler's gift.

Geschenk {n} (also: Anbetung, Zauber, Fluch, Verwünschung)

Und glücklicherweise war das so, denn die nicht erfolgte Umsetzung der alten Reformidee von 1994 war ein Geschenk für die Winzer der EU.

And that is fortunate, because the failure to implement the old 1994 concept of reform has been a blessing for European wine-producers.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Geschenk":

 

Usage examples

Similar translations for "Geschenk" in English

Ein Geschenk von oben!

Something fell from above.

Damit machen wir uns ein eigenes Geschenk.

That is similar to helping ourselves to one of our own cigars.

Richard, das ist nur ein kleines Geschenk.

But Richard, that's a little bribe.

Ich schätze, ihr wollt jetzt euer Geschenk haben.

Well, I suppose you want what you came all the way down here for.

Sie sind kein Geschenk, das nach dem Belieben eines vorübergehenden politischen Nichts ausgeteilt wird.

Whenever before did a sovereign nation permit outsiders to write and impose a new constitution on them, except after defeat in war?

Der Beitritt der EG zum ECE-Übereinkommen wäre für Sie ein Geschenk des Himmels.

The EC's accession to the ECE Agreement would be like manna from heaven for you!

Mit der Einführung des Euro wird dem Verbrechen ebenfalls ein wunderbares Geschenk gemacht.

The advent of the euro is also an absolute godsend for crime.

In dieser Hinsicht stellt sich Tunesien heute wie ein Geschenk, fast wie ein Schulbeispiel dar.

The drive for democracy must be based on local ownership and respect for local sensitivities.

Anfangs waren es 2 Mio. t, verbunden mit dem Geschenk der Zollbefreiung, wie bei den Getreidesubstitutionsprodukten.

Initially there were two million tonnes of these, and they were subject to customs duties, as were cereal substitutes.

Ich glaube, dass dieser Kompromiss ein Geschenk an die europäischen Bürgerinnen und Bürger und Patienten ist und nicht, wie der eine oder andere hier vielleicht meint, ein Geschenk an die Pharmaindustrie.

Mrs Doyle quite rightly said that while you can go to the chemist's and get a pill for a headache, the problem is that in the United Kingdom and Ireland you can go to similar locally registered people where you can get flea powder, teat-dip for cows all those sort of things.

Diese Gaben haben Menschen in Europa schon vor Jahrtausenden als Geschenk verstanden, als ein Geschenk, dessen sich nur würdig erweist, wer es nach Kräften gebraucht und notfalls immer wieder neu erkämpft.

What we regard as central is the inalienable value of all human beings, in all their uniqueness, along with their dignity and freedom.

Das bringt Europas Bürger weiter, und das ist ein echtes Geschenk an die Patienten und nicht an jemand anderen.

As a result, a great many new and innovative medicinal products are subject to the centralised procedure and can be made available at an early stage to patients.

Die LDC haben es im Stich gelassen, obwohl man ihnen alles außer Waffen zum Geschenk gemacht hat.

The least developed countries, despite having been given everything except arms, also abandoned it.

Jede weitere, von außen kommende oder parallel erfolgende Bezahlung, jedes großzügige Geschenk, muß vollständig und endgültig unterbunden werden.

Any external, parallel or other form of remuneration, or any hand-outs of any kind, must be totally and definitively prohibited.

Der Bericht sollte sich als Geschenk des Himmels für die Europäische Union und mehr noch für das Parlament erweisen.

This report should prove a godsend to the European Union and most certainly to Parliament.

Das größte Geschenk, die Umstrukturierungshilfe von 6 Milliarden an die Industrie, hat dann bei den Interessensgruppen eine andere Stimmung erzeugt.

On the other hand there was the Commission’ s approach of starting to liberalise this organisation, cutting prices and promoting rationalisation in these fields – a solution that would culminate in full liberalisation.

Mädchen werden entführt und zu Sex- und Arbeitssklavinnen gemacht, und sie werden auch verkauft, man handelt mit ihnen und macht sie den Waffenhändlern der LRA zum Geschenk.

Young girls are abducted to become sex and labour slaves and they are also sold, traded and given as gifts to the LRA arms dealers.

Wir werden also über den ursprünglichen Text zu beraten haben, das heißt über den von Frau Loyola de Palacio hinterlassenen Text, ihr vergiftetes Geschenk an die Europäische Kommission.

We will therefore have to give our verdict on the raw text, that is to say on Mrs de Palacio’ s ‘ legacy’ text – the poisoned chalice she bestowed on the European Commission.

Insbesondere würde ich, falls man den Senioren und Rentnern dieses Geschenk nicht machen kann, als Alternative dazu vorschlagen, ihnen mehr Zeit zu geben.

In particular, if this cannot be done, I would suggest, as an alternative, that more time be given to old people and pensioners.

Das angekündigte Finanzpaket erweist sich für die Arbeitnehmer eher als Asche denn als Gold, für das Großkapital hingegen ist es ein Geschenk des Himmels.

It is also a substantial principle that cannot be turned into an equation that varies according to the fluctuations of the European average, particularly so given the downturn in that average resulting from enlargement.