German-English translation for "getragen"

 

"getragen" English translation

Results: 1-41 of 522

getragen

getragen (also: klagend, traurig, durchdringend, schallend)

plangent {adj.}

getragen (also: abgetragen, abgegriffen, abgenutzt, angehabt)

Stil lässt einen an die Fliege denken, die er getragen haben könnte, oder den Anzug, den er trug.

Style makes you think of the bow tie he might have worn or the suit he was wearing.

Was ist mit diesem Hemd, das ich jahrelang nicht getragen hatte?

And that shirt that I hadn't worn in years?

er/sie hat/hatte getragen

he/she has/had worn

getragen (also: aus zweiter Hand, antiquarisch, gebraucht)

getragen (also: Aufenthalt, Wohnsitz, ausgehalten, ertragen)

getragen (also: Begünstigte, unterstützt, gefördert, förderte)

Ich darf sagen, dass es im Grunde recht gut funktioniert und auch von den Sozialpartnern getragen wird.

I must say that it actually works quite well and is also supported by the social partners.

Eine Gesellschaft muss von ihren Bürgern getragen werden.

A society must be supported by its citizens.

Die erforderlichen Reformen müssen von der gesamten Gesellschaft getragen werden, damit sie Wirkung zeitigen können.

The reforms needed will only be viable if they are supported by the whole of society.

Das Schweizervolk hat das immer mit getragen.

The Swiss people has always supported that.

Das Konventergebnis wird dann von politischem Gewicht sein, wenn es von einem möglichst breiten Konsens getragen wird.

The outcome of the Convention will only carry political weight if it is supported by as broad a consensus as possible.

getragen (also: unterstützt, gestützt, anhaltend, langgezogen)

Auf die Dauer muß dies von der Europäischen Union glaubwürdig getragen werden.

In the long run, this must be credibly sustained by the European Union.

getragen (also: ausgehalten, ertragen, erduldet, ausgeübt)

getragen (also: ausgehalten, ertragen, erduldet, ausgeübt)

Dieser Preis wird paradoxerweise zunächst vom Verbraucher getragen werden müssen.

It is a price which, paradoxically, will primarily be borne by the consumer.

Ich denke, unsere gemeinsame Arbeit hat in Form eines guten Berichts Früchte getragen.

I believe that our joint work has borne fruit in the form of a good report.

Das war mit hohen Kosten verbunden, die von den Schiffseignern getragen werden.

This refit of the vessels entailed increased costs, which were borne by the shipowners.

Der größte Teil der Kosten wird aber von den europäischen Institutionen getragen.

Most of the costs will, however, be borne by the European institutions.

Der Dialog zwischen der Europäischen Union und Mittelamerika hat bereits Früchte getragen.

The dialogue between the EU and Central America has already borne fruit.

getragen (also: befolgt, blieb, eingehalten, sich gehalten)

getragen (also: gedeckt, bestritten, bezahlt)

getragen (also: übertragen, gebracht)

Eine alte Frau wurde weinend von ihrem Sohn aus dem Haus und hoch auf die Straße getragen.

An old lady, crying, was carried out of her house and up the road by her son.

Die umfangreiche Arbeit hat in Form des vorliegenden Berichts Früchte getragen.

The considerable amount of work that was carried out has borne fruit in the shape of this report.

Dieses Material kann nur in die Tiefsee gelangen, wenn es von einem Gletscher dorthin getragen wird.

That's the kind of material in the deep sea. It can only get there if it's carried out by ice.

Sie werden von Menschen getragen, aber sie werden auch oft auf Ladeflächen von Pick-Ups transportiert.

These are being carried by people, but they're also put on the backs of pickup trucks.

Es wird in einer Kiste getragen, die mit einem Tuch bedeckt ist.

And it's carried in a box with a canvas shroud over it.

getragen (also: geschleppt, gebuckelt, sich etw. aufgeladen)

tragen {verb}

tragen [trug|getragen] {vb} (also: fesseln, abfedern, federnd abfangen, aufsaugen)

to absorb {vb}

getragen (Partizip Perfekt)

absorbed (Past participle)

tragen [trug|getragen] {vb} (also: befördern)

to carry {vb}

getragen (Partizip Perfekt)

carried (Past participle)

tragen [trug|getragen] {vb} (also: bestreiten, bezahlen, decken)

to defray {vb}

getragen (Partizip Perfekt)

defrayed (Past participle)

tragen [trug|getragen] {vb} (also: unterstützen, aushalten, standhalten, ertragen)

getragen (Partizip Perfekt)

sustained (Past participle)

tragen [trug|getragen] {vb} (also: fördern, abstützen, unterstützen, sich stützen)

getragen (Partizip Perfekt)

supported (Past participle)

tragen [trug|getragen] {vb} (also: wegnehmen, aufnehmen, unterbringen, beanspruchen)

to take {vb}

getragen (Partizip Perfekt)

taken (Past participle)

tragen [trug|getragen] {vb} (also: verschleißen, anhaben, abtragen, aufhaben)

to wear {vb}

getragen (Partizip Perfekt)

worn (Past participle)

tragen [trug|getragen] {vb} (also: vögeln, poppen, pimpern, rummachen)

to hump {vb}

getragen (Partizip Perfekt)

borne; born (Past participle)
 

Synonyms

Synonyms (German) for "getragen":

Synonyms (German) for "tragen":

 

Usage examples

Usage examples for "getragen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

dieser Vorlage Rechnung getragen.

also acknowledged abroad.

Gemeinsam getragene Verantwortung.

• Shared responsibility.

Danke, dass du mich getragen hast.

Thanks for carrying me up that hill.

Sie haben es auf ihrem Körper getragen.

They were using it on their body.

müssen von mehreren Ländern getragen werden.

these people.

Diesen Regionen muss Rechnung getragen werden.

Those regions must be taken into consideration.

Diesem Unterschied muss Rechnung getragen werden.

We must take this difference into account.

Wir haben den Hund immer wieder zum Jagen getragen.

We keep trying to persuade the dog to go hunting.

Parteien werden von Bürgern geschaffen und getragen.

Parties are created and given life by the people.

Dadurch wird unserer doppelten Rolle Rechnung getragen.

That is a recognition of our dual role.

Sie haben dieser Tatsache Rechnung getragen, Herr Herzog.

You, Mr Herzog, have taken this into account.

In den WPA muss dafür Sorge getragen werden.

It is important that EPAs should make provision for that.

Ich finde, dem sollte Rechnung getragen werden.

I think this is a matter that needs to be taken into account.

Aber auch diesem Anliegen wurde nicht Rechnung getragen.

This concern, though, has not been taken into account either.

Sie werden jeweils von einem oder mehreren Kantonen getragen.

Each of these public UAS is run by one or more Cantons.

Eine Idee wird stets von Realismus und Idealismus getragen.

One must be both realistic and idealistic in affirming an idea.

All diesen Bedenken wird in den Diskussionen Rechnung getragen.

All these concerns are taken into account in the discussion.

Similar words

In the English-French dictionary you will find more translations.