German-English translation for "gewohnt"


Did you mean: gewöhnt, gewöhnen

DE gewohnt English translation

wohnen {vb}
wohnen {v.i.}

DE gewohnt
play_circle_outline

gewohnt (also: benutzt, genutzt, gebraucht, belegt)
Auch wir in Finnland sind eine fruchtbare parteiübergreifende Zusammenarbeit gewohnt.
We in Finland too are used to engaging in productive cross-party political cooperation.
Nun gut, wenn man es gewohnt ist Comedians zuzuhören ist das nicht überraschend.
Well, if you're used to listening to comedians, then I'm not surprised.
All die Sachen, die wir von Foren gewohnt sind, existieren bei "4chan" nicht.
These things that we're used to with forums don't exist on 4chan.
gewohnt (also: gewöhnlich, gewöhnt, gewöhnte)
Nun, wir sind es gewohnt, auf diese Weise über Emotionen nachzudenken, in einfachen, irgendwie kurzen Zeiträumen.
Now, we're accustomed to thinking about emotions in this way, in simple, sort of, brief periods of time.
Die Verbraucher müssen an die Preisauszeichnung vor dem Jahr 2002 gewöhnt werden.
It is important that consumers become accustomed to the pricing before 2002.
Sie sind sich alle gewöhnt, dass Ihre Mobiltelefone funktionieren während der meisten Zeit.
You all are accustomed to having your cellphones work the large majority of the time.
gewohnt (also: gewöhnlich, regulär, typisch, normal)
Wenn Sie als Gast surfen, können Sie wie gewohnt im Web suchen und Dateien herunterladen.
When browsing as a guest, you can browse the web and download files as normal.
Sie können im anderen Fenster wie gewohnt surfen.
You can continue browsing as normal in the other window.
In unserer Wohlstandsgesellschaft hat man sich an ein langes Leben gewöhnt.
Longevity has become normal in our welfare society.
gewohnt (also: gewohnheitsmäßig, gewöhnt, habituell, notorisch)
Gestern haben wir in diesem Saal zwar schöne Reden gegen den Terrorismus gehört, doch schon heute müssen wir feststellen, dass die gewohnte Fehlentwicklung bedenkenlos weitergeht.
We certainly heard some fine speeches against terrorism in this House yesterday, but today, we can clearly see the habitual drift starting again without any qualms at all.
gewohnt (also: gehaust, geweilt, nachgedacht, wohnte)
gewohnt (also: gelebt, sich ernährt)
Einige von ihnen sehen aus wie Orte, an denen ich als Student gewohnt habe.
Some of them look like places I lived in as a graduate student.
Vielleicht sind es die Geister von denen, die früher hier gewohnt haben.
Perhaps they're ghosts who lived in this house before
Ich kann mich nicht erinnern, dass mich jemals ein Arzt gefragt hat: "Wo haben sie bisher gewohnt?"
No doctor, can I remember, ever asking me, "Where have you lived?"
gewohnt (also: Gepflogenheit, Gewohnheit, Angewohnheit)
Wie wir es von ihm gewohnt sind, hat er mit der Bestimmtheit und Ausführlichkeit geantwortet, die wir alle kennen.
As is his wont, he has answered as meticulously and thoroughly as we have come to expect.
gewohnt (also: gewöhnlich, gebräuchlich, allgemein üblich, landestypisch)
gewohnt (also: residiert, residierte, seinen Wohnsitz gehabt, sich aufgehalten)
Das gilt, wenn dieser Bürger oder diese Bürgerin in das Heimatland zurückzieht, nachdem er oder sie in einem anderen Mitgliedsland gewohnt hat.
This applies when he or she returns to their homeland after having resided in another Member State.
gewohnt (also: Mitwisser, familiär, allgemein bekannt, vertraut)
Erstens, weil es sich um eine neue Währung handelt, deren Erscheinungsform man noch nicht gewohnt ist.
Firstly, this is because the euro is a new currency whose appearance people are not yet familiar with.
Das gelingt nicht mal jemandem, der den Umgang mit Fundamentalisten gewöhnt ist.
Not even someone familiar with dealing with fundamentalists could manage that.
Das Unbekannte wird als gefährlicher wahrgenommen als das Gewohnte.
The unknown is perceived to be riskier than the familiar.
gewohnt (also: gelebt)
gewohnt (also: gewöhnlich, normal, gebräuchlich, allgemein üblich)
(Applaus) Fangen Sie wie gewohnt an, gehen Sie andersherum um die Schlaufe.
(Applause) Start as usual, go the other way around the loop.
Wie gewohnt hat sie einen ausgezeichneten Bericht erstellt; wir haben nichts anderes von ihr erwartet.
As usual, she has produced an excellent report; we expect nothing else from her.
Geben Sie einfach Ihren Domain-Namen wie gewohnt ein. Er wird dann in den Webmaster-Tools korrekt angezeigt.
Just type your domain name as usual, and it will appear correctly in Webmaster Tools.
gewohnt (also: gewöhnlich)

Synonyms (German) for "gewohnt":

gewohnt
wohnen

Context sentences for "gewohnt" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanJung gewohnt, alt getan.
GermanKlicken Sie auf Nein, werden E-Mail-Links weiterhin wie gewohnt geöffnet.
Click No and your computer will continue to open email links the same way as before.
GermanDas Haus, in dem mit ihnen gewohnt hatte, war leer und unglaublich kalt.
And the house that I had spent time in was empty. It was incredibly cold.
GermanEin guter Bericht von Nicole Fontaine, wie wir von ihr gewohnt sind.
This is a very good report by Nicole Fontaine, as we have come to expect.
GermanSie können diese jedoch wie gewohnt auf Ihrem Computer ansehen und bearbeiten.
At this time, you can’t edit a Google spreadsheet or presentation within the Google Docs Android app.
GermanIn der Slowakei ist man solche von mir allmählich schon gewohnt.
In Slovakia, they have gradually come to expect that from me.
GermanIhre aktuellen Seiten-Tags funktionieren weiterhin wie gewohnt.
Your current page tags will continue to work as before.
GermanHerr Präsident, ich möchte zunächst auf die wie gewohnt direkte Frage von Frau van der Laan antworten.
Mr President, I will first of all respond to the characteristically direct question from Mrs van der Laan.
GermanBearbeiten Sie den Namen wie von Textfeldern gewohnt.
Only the name is selected (as opposed to the entire row).
Germanund * arbeiten oder, wie vom Suchen&Ersetzen-Dialog gewohnt, mit regulären Ausdrücken.
You also can use the? and * wildcards, as in the Find and Replace dialog.
GermanIch bin es nicht gewohnt, meine Behauptungen zurückzunehmen, weil ich normalerweise lange vorher darüber nachdenke, was ich sage.
The problem is that when part of this framework is changed the whole framework is affected as a result.
GermanBesteht ein Bezug zur Schweiz, bitten wir Sie, Ihre Meldung wie gewohnt über das KOBIK-Meldeformular abzusetzen.
If the content in question does have a connection to Switzerland, please send your report to CYCO using the complaints form.
GermanIn diesem Haus hat sie gewohnt. Und so weiter.
GermanIch habe dann weiter bei meiner Mutter gewohnt.
GermanIch danke Herrn Liikanen für das gewohnt gründliche Eingehen auf alle Punkte, die ich in meiner Frage angesprochen habe.
I am grateful to Commissioner Liikanen for a characteristically thorough answer to each of the points which I raised in my question.
German(Gelächter) Ich bin das schon so gewohnt.
GermanAlle Beteiligten sind jedoch gewohnt, die heutige Definition anzuwenden, zu der mittlerweile eine umfassende Rechtsprechung vorliegt.
Concentrations that comply with the requirements of a simplified procedure ought not, in principle, to be referred to the Member States.
GermanSie haben hier gewohnt?
GermanMit dem Smart-Tool trimmen und schneiden Sie im Schnellmodus (Smart-Tool im Einsatz), während Sie mit den herkömmlichen Tools wie gewohnt ganz präzise schneiden.
Trim and manipulate on the fly using the Smart Tool (see the Smart Tool in action ), or perform ultra-precise edits using traditional tools.
GermanWie mein Vorredner sagte, hat die britische Regierung diese Maßnahmen, wie gewohnt, vom ersten Tag an perfekt umgesetzt, während sich alle anderen im Rückstand befinden.
We have heard from various Members about the disparities in fines and controls in Member States, which I do not have enough time to address now.