German-English translation for "gleichsetzen"

 

"gleichsetzen" English translation

Results: 1-30 of 73

gleichsetzen {verb}

gleichsetzen [setzte gleich|gleichgesetzt] {vb} (also: auf dieselbe Ebene stellen, identifizieren)

... gleichsetzen.

I therefore believe that it is important to distinguish between these two elements and not to identify the president with the whole country.

Europa wird in Südafrika noch lange mit Portwein und Sherry gleichgesetzt werden.

For a long time still to come, Europe will be identified with port and sherry in the minds of South Africans.

Es hat diese Option eindeutig mit seiner vollen Mitwirkung am europäischen Aufbauwerk gleichgesetzt.

And they have clearly identified that choice with their full participation in the project for European construction.

Ich betone dies noch einmal, weil allzu häufig der Vertrauenspakt mit nur einem seiner Bestandteile gleichgesetzt wird, nämlich den transeuropäischen Netzen.

I emphasize this point because, all too often, the Confidence Pact is identified with just one of its component parts, the transeuropean networks.

gleichsetzen [setzte gleich|gleichgesetzt] {vb} (also: gleichstellen)

to equate {vb}

Man kann einen Anwärter für ein Amt nicht mit einem Amtsinhaber gleichsetzen.

You cannot equate a candidate for office with a holder of office.

Auch in der Frage der Finanzierung dürfen wir Absatzförderungsmaßnahmen und Exportsubventionen nicht gleichsetzen.

Nor must we equate promotional activities with export subsidies in terms of financing.

Der Vorsitzende meiner Fraktion, Herr Poettering, hat Recht: Wir dürfen die arabische Welt nicht mit dem Terrorismus gleichsetzen.

My Group leader, Mr Poettering, is right: we must not equate the Arab world with terrorism.

In meiner übersteigerten Fantasie habe ich Interessengruppen immer mit Graf Dracula gleichgesetzt.

In my own fevered imagination, I have always equated stakeholders with Count Dracula.

Darauf, dass bisher stets Parteien und nicht die Bürger selbst mit Demokratie gleichgesetzt wurden.

It is the fact that democracy has always been equated with political parties rather than people.

gleichsetzen [setzte gleich|gleichgesetzt] {vb} (also: vergleichen)

gleichsetzen [setzte gleich|gleichgesetzt] {vb} (also: entsprechend, ebenbürtig, paritätisch)

gleichsetzen [setzte gleich|gleichgesetzt] {vb} (also: auf dieselbe Ebene stellen)

 

Synonyms

Synonyms (German) for "gleichsetzen":

 

Usage examples

Usage examples for "gleichsetzen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Meiner Meinung nach sollten sie nicht alle gleichgesetzt werden.

I do not want them all to be put on the same footing.

Diese zwei Arten von Mitgliedern können nicht gleichgesetzt werden.

The two categories of member must not be muddled.

Man kann einen Anwärter für ein Amt nicht mit einem Amtsinhaber gleichsetzen.

You cannot equate a candidate for office with a holder of office.

Friedliche Demonstranten dürfen niemals mit Kriminellen gleichgesetzt werden.

It must never be possible to confuse peaceful demonstrators with criminals.

Bessere Rechtsetzung darf nicht mit weniger Rechtsetzung gleichgesetzt werden.

I therefore sincerely expect a clear answer from you on these two topics.

Gegensätzliche Standpunkte dürfen nicht mit „ Homophobie“ gleichgesetzt werden.

I shall vote in favour of it with determination and conviction.

In vielen Mitgliedstaaten wird Qualität noch immer mit Geschmack gleichgesetzt.

Many Member States still view quality as something linked to taste.

Der Bericht präsentiert das stereotype Bild, das Islam mit Terrorismus gleichsetzt.

The report presents the stereotypical image of Islam as terrorism.

Man kann die RAL, die restes à liquider, nicht mit Zahlungsverzögerungen gleichsetzen.

The commitments still outstanding are not to be equated with late payment.

So werden auf skandalöse Weise alle Bewohner Palästinas mit Terroristen gleichgesetzt.

It brands all the inhabitants of Palestine as terrorists, which is scandalous.

Es ist falsch zu glauben, Effektivität könne mit Überstaatlichkeit gleichgesetzt werden.

It is a mistake to assume that effectiveness is the same as supranationality.

Betrug und Unregelmäßigkeiten in der Verwaltung dürfen nicht gleichgesetzt werden.

Fraud and administrative irregularities should not be regarded as being on the same footing.

Zu oft wurde dieses Verfahren leichtfertig mit dem Abbau der Strukturen gleichgesetzt.

Far too often this process was simplistically associated with the dismantling of structures.

Ich möchte daran erinnern, dass die Situationen auf keinen Fall gleichgesetzt werden dürfen.

I would like to point out that these situations are in no way comparable.

In meiner übersteigerten Fantasie habe ich Interessengruppen immer mit Graf Dracula gleichgesetzt.

In my own fevered imagination, I have always equated stakeholders with Count Dracula.

Darauf, dass bisher stets Parteien und nicht die Bürger selbst mit Demokratie gleichgesetzt wurden.

It is the fact that democracy has always been equated with political parties rather than people.

Man kann die Bekämpfung der Deflation nicht einfach gleichsetzen mit der Verharmlosung der Inflation!

Fighting deflation cannot simply be equated to playing down inflation!

Auch dürfen wir Qualität nicht mit Handelspreisen gleichsetzen.

I also think it is right that quality should not just be interpreted on the basis of commercial prices.

Natürliche Produkte und natürliche Prozesse werden oft fälschlicherweise mit Umweltschutz gleichgesetzt.

Natural products and natural processes tend to be mistakenly equated to environmental protection.

Das ist schon ein recht solider Beitrag für eine Verhaltensweise, die mit Nichtstun gleichgesetzt wird.

That is a pretty solid contribution for a behavior equated with doing nothing.

Similar words

Search for more words in the English-Swedish dictionary.