German-English translation for "im Lauf"

 

"im Lauf" English translation

Results: 1-22 of 39

im Lauf

im Lauf (also: im Laufe, während)

Im Lauf dieses Jahres finden in Kenia Präsidentschafts-, Parlaments- und Kommunalwahlen statt.

During the course of this year Kenya will hold Presidential, Parliamentary and Civic elections.

Im Lauf der Jahre wurden viele dieser Forderungen in maßgeblichen Botschaften der Europäischen Union an den Libanon übermittelt.

The Commission hopes that calm will prevail during this period and that channels of communication between the various political groups will

im Lauf (also: im Laufe, im Zug, im Zuge)

Und im Lauf meiner Recherche fand ich einige erstaunliche Dinge heraus, die mir vorher nie bewusst waren.

And I found some astonishing things in the course of my study that had never occurred to me.

In uns Portugiesen hat sich im Lauf der Geschichte wohl die größte Vielfalt von Herkunft und ethnischer Abstammung vermischt.

We Portuguese can perhaps boast the richest mix of blood and ethnic origins in the course of history.

Sie müssen im Lauf der Debatte erkannt haben, welche Einigkeit Sie zwischenzeitlich in diesem Haus über die Fraktionsgrenzen hinweg zu

You must have realised, in the course of this debate, what agreement, across the party boundaries, you have prompted in this House on this

Ich möchte ihn auch darauf hinweisen, daß er wohl Schwierigkeiten hätte nachzuweisen, daß im Lauf der Geschichte ein progressiver und

I would also say to him that he would have difficulty in demonstrating in the course of history that social change of a progressive and
 

Usage examples

Usage examples for "im Lauf" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Im Sicherheitsbereich läuft es nicht schlecht.

The field of security is not doing too badly.

All Spinnen stellen im Lauf ihres Lebens Seide her.

All spiders make silk at some point in their life.

Trotz ihrer Grenzen hat sie sich im Lauf der Zeit bewährt.

Despite its limitations it has stood the test of time.

Du kannst genau sehen, wie es bei mir im Augenblick läuft.

Look, you can see by this just how straight my direction is.

Die Studie, die ich im Jahr 1960 begann, läuft heute noch immer.

The study that I began in 1960 is still continuing to this day.

Tatsächlich hat sich im Lauf der Jahre die Qualität des Verbrechens selbst erhöht.

In fact, the class of crime itself has risen over the years.

So weit ich weiß, wird er später im Lauf der Tagung über dieses Thema sprechen.

I think he's going to talk about that later in the conference.

Im Lauf der Jahre begann ich mich zunehmend unwohler mit dieser Auffassung von Gott zu fühlen.

I have become more and more uncomfortable with this perception of God over the years.

Und was geduldiges Kapital gefühlsmäßig bedeutet, habe ich im Lauf des letzten Monats begriffen.

And I really understood what patient capital meant emotionally in the last month or so.

Und wir müssen über die Sache nachdenken, denn im kommenden Jahr läuft das aktuelle Hilfsprogramm aus.

We should think about this, because the current aid programme expires next year.

Und nun die Schlußpointe: Das derzeit laufende Sicherheitszertifikat für Bohunice läuft im Jahr 2000 aus.

The currently valid safety certificate for Bohunice expires in the year 2000.

Und im Lauf der nächsten zehn Jahre machten sie 600 Millionen Dollar mit ihrer Linie extra-grober Saucen.

And over the next 10 years, they made 600 million dollars off their line of extra-chunky sauces.

Im Europäischen Patentamt läuft ein Antrag zur Patentierung dieser Brustkrebsgene.

The European Patent Office is at present deliberating over an application to patent these breast cancer genes.

Geld gegen Zerstörung – so wie es jetzt im Moment im Iran läuft, das ist ein politisches Erdbeben gegen die Demokratie!

Giving money towards destruction – as is being done in Iran at the moment – is a political disaster for democracy.

Das Mandat der Mission zur Stützung der Rechtsstaatlichkeit im Irak, EUJUST LEX, läuft programmgemäß Ende Juni 2006 aus.

The EU’ s rule of law mission for Iraq, EUJUST LEX, is due to reach the end of its mandate at the end of June 2006.

Und ihr müsst zugeben, im Lauf der letzten anderthalb Jahre, haben die Verbraucher ein paar sehr seltsame Dinge getan.

And you've got to admit, over the course of the last year and a half, consumers have been doing some pretty weird things.

Im Lauf der letzten 50 Jahre sind die Gestaltungs- und die Baubranche viel komplexer und deutlich prozessierfreudig geworden.

Over the last 50 years the design and construction industry has gotten much more complex and has gotten much more litigious.

Im Rat läuft gegenwärtig eine Abstimmung über die beste Vorgehensweise für die Unterstützung zur Umsetzung dieses Plans.

The Council is coordinating its efforts with a view to deciding how best it can contribute to the implementation of this plan.

Über Hängebrücke zur FriedensförderungDer schweizerische Ansatz in Nepal hat sich im Lauf der Jahre stark verändert.

Des ponts suspendus à la promotion de la paixAu Népal, l’approche de la coopération suisse a fortement évolué au fil du temps

Similar words

More in the German-English dictionary.