German-English translation for "im nachhinein"

 

"im nachhinein" English translation

Results: 1-25 of 78

im nachhinein

im nachhinein (also: anschließend, danach, hinterher, im Weiteren)

Vorbeugung ist besser, als im nachhinein Risiken zu entdecken.

It is better to prevent than to discover risks afterwards.

Ebenso wenig können sie im Nachhinein mit Medikamenten genesen.

They can also not be healed with medicines afterwards.

Das muß also im voraus geregelt werden, nicht im nachhinein.

You must arrange for that in advance, not afterwards.

Die nationalen Parlamente lassen ihre Regierung einfach gewähren und beklagen sich dann im Nachhinein.

To put it simply, the national parliaments let their government get on with things and complain afterwards.

Die Kommission hatte in ihrem Text vorgeschlagen, daß das Parlament nur im nachhinein informiert zu werden bräuchte.

The Commission's text had proposed that Parliament merely be informed afterwards.

Wir haben im Ausschuß mit 31: 30 darüber abgestimmt - wobei mir ein Kollege sagte, er wüßte nicht, worüber er abstimmt, sonst hätte er im...

The committee vote was 31 to 30, though a colleague told me he did not know what he was voting for or, with the wisdom of hindsight, he...

im nachhinein (also: hinterher)

im nachhinein (also: rückblickend, rückschauend)

Aber ich kann natürlich auch nicht für die Haushalte 98 oder 99 im nachhinein die Fehlerrate senken.

But obviously I cannot reduce the error rates for the 1998 or 1999 budgets in retrospect.

Und weil die Geräte in einer Weise sehr einfach sind, hat das im Nachhinein einem wichtigen Zweck gedient.

And while this machine in some sense is silly, in retrospect, it actually served a very important purpose.

Im Nachhinein betrachtet, vermutlich dumme Fragen, wie: "Wozu ist diese Cap-Lock-Taste da?" oder "Wozu ist diese Num-Lock-Taste da

I mean, in retrospect, probably stupid questions, but things like, "What's this Caps Lock key for?" or "What's this Num Lock key for?" You

im nachhinein (also: rückblickend, rückschauend)

Das ist im nachhinein betrachtet einfach zu sagen.

It is all very easy to say that with hindsight.

Im Nachhinein können wir ohne zu zögern sagen, dass wir ohne diesen Entwurf heute keinen Entwurf des europäischen Verfassungsvertrags

With hindsight, we can say without hesitation that without this draft we would not have the draft European Constitutional Treaty today.

Im nachhinein betrachtet hat sich der größere Zeitaufwand als positiv erwiesen, da andernfalls der Vertrag zu einseitig den westlichen

With hindsight it was good that rather more time elapsed, since otherwise the Treaty would have been too advantageous to the West.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "im nachhinein":

 

Usage examples

Usage examples for "im nachhinein" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Doch jetzt, im Nachhinein, sind wir klüger.

But we now have the benefit of hindsight.

Gestatten Sie mir im Nachhinein zwei Bemerkungen.

I have two observations to make after the event.

Diese Entscheidung würden Sie im Nachhinein bedauern!

It is a decision that you will regret.

Im Nachhinein müssen wir feststellen, dass das dumm war.

With the benefit of hindsight, this was a silly move.

Wie werden wir im Nachhinein damit zurechtkommen?

The solutions that we found apply to everything and everyone.

Aber die Durchführung einer Studie im nachhinein hat doch wenig Sinn.

But research after the fact is not what is needed.

Ich hoffe, dass wir diese Eile nicht im Nachhinein bereuen werden.

I hope this will not be a case of 'legislate in haste and repent at leisure '.

Politische Weichenstellungen werden im Voraus, nicht im Nachhinein vorgenommen.

Personal assurances, or promises of a reshuffle after the vote, are not enough.

Zu viele Rechtfertigungen im Nachhinein und zu viele Kehrtwenden in der Politik.

Too much post hoc justification of the fact and about-turns in policy.

Im nachhinein ist es meiner Fraktion dann nicht gelungen, ihn wieder einzufügen.

And my group has not subsequently managed to have it reintegrated.

Wir sollen in Sachen Zollunion nur mehr im nachhinein unterrichtet werden.

We are to be kept retrospectively better informed, as far as Customs Union is concerned.

Aber im nachhinein plötzlich zu erklären, auch dort mußte es schiefgehen, nützt nichts.

But to say all of a sudden, after the event, that this is where the fault lay is unworthy.

Und über einen Absatz, der bereits ersetzt wurde, können wir nicht im nachhinein abstimmen.

We cannot put a paragraph that was replaced to the vote again.

Das wäre im Nachhinein alles nicht so schlimm, wenn wir durchgehalten hätten.

I am afraid this piece of legislation is going to be rejected tomorrow, as Mr Wuermeling said.

Auch wir Gegner der Apartheid werden dadurch im Nachhinein als Anhänger des Terrorismus geoutet.

Now, on hindsight, we opponents of apartheid are also being exposed as supporters of terrorism.

Es wäre jedoch besser gewesen, vor einem Unglück aktiv zu werden, als im Nachhinein zu reagieren.

However, it would have been better to act before an accident than after one.

Denn es ist nun einmal so, daß der Verkehr kommt, und wir versuchen, ihn im nachhinein zu regeln.

Because what tends to happen is that we wait until traffic develops, then attempt to regulate it.

Es steht uns nicht zu, die wissenschaftlichen Berater der Kommission im Nachhinein zu kritisieren.

It is not for us to second-guess the scientific advisers to the Commission.

Wenn sie da hineintappen, besteht die Gefahr, dass sie der Terroraktion im Nachhinein Recht geben.

And if they do, there is a danger that they will prove the terrorists ' action right.

Das scheinen mir zwei Beispiele dafür zu sein, dass wir zu oft erst im Nachhinein schlau sind.

I think these are two examples of the way in which we are all too often all too wise all too late.

Similar words

Have a look at the English-Norwegian dictionary by bab.la.