German-English translation for "in Kenntnis setzen"

 

"in Kenntnis setzen" English translation

Results: 1-21 of 41

in Kenntnis setzen {verb}

in Kenntnis setzen {v.t.} (also: anzeigen, denunzieren, informieren, benachrichtigen)

to inform {vb}

Ich möchte Sie über die eingegangene Kandidatenliste in Kenntnis setzen.

I wish to inform you of the list of candidates that has been received.

Ich werde das Kollegium der Kommissare darüber in Kenntnis setzen, was sich heute hier ereignet hat.

I will inform the College of Commissioners of events in the House today.

Man wäre Ihnen in Irland sehr dankbar, wenn Sie die britische Regierung und BNFL davon in Kenntnis setzen könnten.

It would be greatly appreciated in Ireland if you would inform the British Government and BNFL of this fact.

Ich möchte Sie davon in Kenntnis setzen, dass wir einen Vizepräsidenten als Ersatz für Herrn Wiebenga wählen müssen.

I would like to inform you we shall have the election of a vice-president to replace Mr Wiebenga.

Ich muß das Haus jedoch davon in Kenntnis setzen, daß die Kommission in diesem Bereich keine rechtliche Befugnis hat.

I have to inform the House that the Commission has no real legal authority in this area.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "in Kenntnis setzen":

 

Usage examples

Usage examples for "in Kenntnis setzen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Herr Dupuis, ich werde Herrn Nassauer von Ihrem Wunsch in Kenntnis setzen.

Mr Dupuis, I shall pass on your request to Mr Nassauer.

Ich will Sie hier über einige unserer größten Sorgen in Kenntnis setzen.

So we need longer-term and future planning as well as the immediate aid requirements.

Ich werde das Kollegium der Kommissare darüber in Kenntnis setzen, was sich heute hier ereignet hat.

I will inform the College of Commissioners of events in the House today.

Ich möchte das Haus davon in Kenntnis setzen, dass die portugiesische Fassung bereits korrigiert worden ist.

I should like to point out to the House that the Portuguese version has already been corrected.

Man wäre Ihnen in Irland sehr dankbar, wenn Sie die britische Regierung und BNFL davon in Kenntnis setzen könnten.

It would be greatly appreciated in Ireland if you would inform the British Government and BNFL of this fact.

Sie schalten Google Werbung und wir geben ihnen die Werbeeinnahmen, damit sie die Organisationen davon in Kenntnis setzen können.

They run Google ads, and we just give them the ad credit so they can let organizations know.

Wir werden die Frau Präsidentin schriftlich davon in Kenntnis setzen, dass wir mit dieser Vorgehensweise nicht einverstanden sind.

I shall be writing to the President of this Parliament to express my concern at this action.

Würde er uns bitte darüber in Kenntnis setzen, wie er bei den Verhandlungen mit den AKP-Staaten mit diesem Thema umzugehen gedenkt?

Would he give us an indication of how he will deal with this issue in the negotiations with the ACP?

In diesem Zusammenhang muss ich Sie über zwei Vorbehalte der Kommission zu zwei Punkten Ihres Berichts in Kenntnis setzen.

It is in this regard, ladies and gentlemen, that I must inform you of two concerns the Commission has on two points in your report.

Ich hoffe, der Präsident wird uns über die Gründe der Vergabe dieser Verträge und über die erzielten Einsparungen in Kenntnis setzen.

I hope the President will inform us of the reasons for the allocation of these contracts and the savings made.

Herr Präsident, die Kommission wird in Kürze das Parlament in geeigneter Form über die Ergebnisse dieser Beratungen in Kenntnis setzen.

However, it makes sure that all the accession treaty additions etc. are incorporated into one document, which is useful.

Darüber hinaus werden ich meinen für diesen Sektor zuständigen Kollegen, Herrn Fischler, über die heutige Aussprache in Kenntnis setzen.

For the rest, I will inform my colleague Mr Fischler who is responsible for this sector, on the discussion today.

Wenn die Eltern mit der Handlung ihres Kindes nicht einverstanden sind, müssen sie dessen Vertragspartner hiervon sofort in Kenntnis setzen.

The principle of good faith (Art. 2 Swiss Civil Code) is decisive in establishing whether a parent has consented to the action of a child.

Ich kann Sie jedoch davon in Kenntnis setzen, dass bereits Entschließungen zur Todesstrafe und zu den Rechten der Kinder ausgearbeitet werden.

What I can tell you is that motions are already being prepared on the death penalty and children's rights.

Wenn Sie mir bitte zuhören, möchte ich Sie darüber in Kenntnis setzen, dass die Irak-Frage Ende Januar auf der Tagung in Brüssel erörtert wird.

I will inform you, if you listen, that the Iraq question will be debated at the Brussels part-session, at the end of January.

Mir ist die Würde unseres Organs überaus wichtig, und ich bin daher erfreut, die Kollegen über die folgenden Sachverhalte in Kenntnis setzen zu können.

I have a deep respect for the dignity of this Parliament and so I am only too happy to be able to clarify matters for its Members.

Frau Roth-Behrendt, ich möchte Sie davon in Kenntnis setzen, daß nicht nur ein legislativer Bericht, sondern insgesamt vier auf der Tagesordnung stehen!

Mrs Roth-Behrendt, I must inform you that we have not just one legislative report but as many as four to vote on!

Similar words

In the Czech-English dictionary you will find more translations.