German-English translation for "Intelligenz"

 

"Intelligenz" English translation

Results: 1-24 of 42

Intelligenz {noun}

Intelligenz {f} (also: Auffassungsvermögen, Auskunft, Information, Geheimdienst)

Und um voranzukommen, müssen wir wirklich auf die kollektive Intelligenz bauen.

And to make real progress, we must really bank on the intelligence of the community.

Sie haben bestimmt von "Level hoch" und "+1 Stärke" gehört oder "+1 Intelligenz".

You guys have heard of leveling up and plus-one strength, and plus-one intelligence.

Natürlich muß ein intelligentes Gebäude überall seine Intelligenz beweisen.

There is no doubt that an intelligent building must show intelligence throughout.

Die Intelligenz erhöht sich, wie auch die Kreativität, die Energielevel.

Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise.

Das ist es nicht; es ist ein wunderbarer Ort, voll unglaublicher Energie und Intelligenz.

It's not; it's a wonderful place full of incredible energy and intelligence.

Intelligenz {f} (also: Verstand, Witz, geistige Fähigkeiten)

Und das waren Leute, denen es weder an Intelligenz, Anstand oder Energie fehlte, die aber dennoch keine Hoffnung, keine Arbeit und keine...

And they were people who were not short of wit, or grace or energy, but they had no hope, no jobs, no prospects.

Intelligenz {f} (also: Intellekt)

In diesem Sinne sind die Ausbildung, die Entwicklung von Intelligenz und Vielseitigkeit auch Ausgangspunkte für die Wettbewerbsfähigkeit...

So training, brainpower and diversity will also be essential elements in economic competitiveness.

Intelligenz {f} (also: Intellektuelle, Intellektuellen)

Hunderttausende junge Leute - die Intelligenz - verlassen das Land.

Hundreds of thousands of young people - the intelligentsia - are leaving the country.

Arbeiter und Angehörige der Intelligenz kämpften für Freiheit, soziale Gerechtigkeit und Würde.

Workers and the intelligentsia rebelled in the cause of freedom, social justice and dignity.

Das Erstaunliche an dieser Massenbewegung von zehn Millionen Arbeitern, Bauern und Angehörigen der Intelligenz ist, dass ihre Revolution

The amazing achievement of this mass movement of 10 million workers, farm labourers, and members of the intelligentsia was a peaceful
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Intelligenz":

 

Usage examples

Usage examples for "Intelligenz" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Es überhaupt nicht die Intelligenz der Schafe.

It wasn't the cleverness of the sheep at all.

Das bildet das Fundament für emotionale Intelligenz.

The second step follows the first step.

Lassen Sie uns nur über den Intelligenztest sprechen.

Let's just talk about full-scale I.Q.

Sie würde künstliche Intelligenz sein.

So we decided -- actually, the highlight's right there.

Messen wir ihm Bedeutung bei und nutzen wir es mit Intelligenz.

Let us hope we can recognize its importance and use it intelligently.

Zur Frage des Bewusstseins und der künstlichen Intelligenz.

So that's why we don't think it exists, the Sufi masters working on us.

Wir sind nicht mehr attraktiv für Intelligenz, Innovation und Forschung.

And Europe is not receiving the best minds from third countries.

Zusätzlich zu unserer Intelligenz sind wir auch eine extrem eitle Spezies.

Of course, in addition to being smart, we're also an extremely vain species.

Der liebe Gott hat uns, was die Intelligenz betrifft, nicht alle gleich gemacht.

Not everybody could earn an A or a B, and I didn't like that way of judging it.

Wenn Sie den Intelligenz-Test nicht bestehen, dann müssen Sie das Land verlassen.

If you fail the IQ test they ask you to leave the country.

Und in Dänemark gibt es eine wunderbare Methode, den sogenannten Intelligenz-Test.

And Denmark set this beautiful policy; it's called the IQ test.

Er stürzt, aber er stürzt wie eine Puppe, weil hier noch keine Intelligenz am Werk ist.

It falls over, but it falls over like a rag doll, basically.

Aber die richtigen Dinge zu finden ist kompliziert und so braucht man wirkliche Intelligenz.

And so I just wanted to give a funny example of this.

Der schwere Teil ist jetzt, eine künstliche Intelligenz in das Männchen einzupflanzen, die es funktionieren lässt.

The tricky bit is now to put an AI controller in it that actually makes it work.

Ich glaube jedenfalls, dass die Kommission in ihrer Fähigkeit, ihn auszulegen, eine gewisse Intelligenz bewiesen hat.

The problem is that we are in a monetary union and we do not have an economic union.

Ich appelliere diesbezüglich an Kommissar Solbes, der, nachdem er Tugend gepredigt hat, jetzt Intelligenz predigen muss.

The absolute rule of equal treatment of the Member States quite simply prohibits this.

Stellen Sie sich mal vor, dass diese künstliche Intelligenz jedem Besitzer eines Mobiltelefones zur Verfügung stünde.

And imagine if you would A.I.'s like this on the cloud available to every person with a cellphone.

Sie bat die Studenten herein und sagte: "Dies ist ein Intelligenztest, der untersucht, wie gut ihr im Leben zurechtkommt.

And she'd bring them in, and she'd say, "This is an IQ test and it determines how well you do in life.

Das empfinde ich als ein Zeichen von Entwicklung, von Intelligenz, und wir möchten diesen Weg gerne fortsetzen.

I think that this is a signal that the debate is developing in an intelligent way and we would like to proceed on this basis.

Similar words

Even more translations in the Czech-English dictionary by bab.la.