German-English translation for "inzwischen"

 

"inzwischen" English translation

Results: 1-24 of 911

inzwischen

inzwischen (also: in der Zwischenzeit, zwischendurch, derweil, dieweil)

Inzwischen wissen wir aus Vorfällen in Belgien auch, wer wirklich dahinter steckt.

In the meantime we also know from incidents in Belgium who is really behind this.

Inzwischen wickeln sie zwischen 50 und 70 % ihres Außenhandels mit der EU ab.

In the meantime, their foreign trade with the EU has risen to between 50 and 70 %.

Inzwischen können unsere Dienste versuchen, die Situation zu klären, Frau Kommissarin.

In the meantime, Commissioner, our services can attempt to clarify the situation.

Offenbar ist es diesen Ländern inzwischen gelungen, auch die Kommission zu überzeugen.

Obviously these countries have in the meantime also managed to convince the Commission.

Inzwischen ist deutlich geworden, daß das Vetorecht politisch gesehen durchaus existiert.

In the meantime it has become clear that, politically speaking, this veto right does exist.

inzwischen (also: indessen, unterdessen, derweil, dieweil)

Dabei bleibt unbeachtet, dass inzwischen die Menschen noch immer trinken müssen.

And it ignores the fact that, in the meanwhile, people still need to drink water.

Inzwischen aber haben wir weltweit Erfahrung im Umgang mit der Biotechnologie.

But meanwhile we have gained worldwide experience in the use of biotechnology.

Der private Sektor ist inzwischen auch in zahlreichen Begleitausschüssen vertreten.

Meanwhile the private sector is also represented in numerous Monitoring Committees.

Inzwischen hatte man ein neues politisches Konzept, " die Flexibilität ", erfunden.

A new political concept, " flexibility ', had meanwhile seen the light of day.

Inzwischen vollzog sich eine kleine Veränderung in der Volksrepublik China.

Meanwhile, a small change has taken place in the People's Republic of China.

inzwischen (also: zwischendurch, derweil, dieweil)

inzwischen (also: mittlerweile, seitdem, seither, seit damals)

Aber inzwischen hat es Rückschritte gegeben, die wir nicht ignorieren dürfen.

Since then, however, there have been steps backwards which we cannot ignore.

Ich deute das als ein erfreuliches Zeichen für die inzwischen eingetretene Entspannung.

I take it as a welcome sign of the fact that tensions have eased since then.

Inzwischen wurden alle Gelder verpflichtet und an Projekte ausbezahlt.

Since then, all resources have been committed and disbursed to projects.

Inzwischen stehen bei der Veranstaltung Medienkonvergenz und Mediensynergien im Vordergrund.

Since then media convergence and media synergies have moved to the foreground.

Inzwischen ist die Urteilsverkündung, auf die sie warten, auf den 31. Januar verschoben worden.

Since then, the judgment they were awaiting has been pushed back to 31 January.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "inzwischen":

 

Usage examples

Usage examples for "inzwischen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Inzwischen denke ich...

Now I feel differently.

Dies ist inzwischen erfolgt.

That has now been done.

Mir ist das inzwischen egal.

I really don't care anymore.

Das ist inzwischen geschehen.

That has now been done.

Das ist inzwischen sonnenklar.

That is now crystal clear.

Fast alle sind inzwischen tot.

They are almost all dead.

Das wissen wir also inzwischen.

This much we now know.

Inzwischen sieht es anders aus.

That is not the case today.

Die Lösungen sind inzwischen da.

The solutions are there now.

Inzwischen lacht niemand mehr.

Now, no one is laughing any more.

Die meisten liegen inzwischen vor.

Most have submitted theirs.

Gälisch ist inzwischen Amtssprache.

Irish is now an official language.

Das ist inzwischen anders geworden.

All this has now changed.

Das ist ja inzwischen unumstritten.

No-one is disputing that any more.

Diese Frage ist inzwischen geklärt.

This matter is now resolved.

Frankreich hat es inzwischen getan.

France has done so already.

Viele sind inzwischen verschwunden.

Many of them have since disappeared.

Davon haben wir inzwischen Kenntnis.

We are now familiar with this.

Die Regeln kennen Sie ja inzwischen.

You now know the rules, of course.

Er müsste Ihnen inzwischen vorliegen.

You should have received a copy.

Similar words

More translations in the English-Korean dictionary.