German-English translation for "Jahrhunderte"

 

"Jahrhunderte" English translation

Results: 1-24 of 24

Jahrhunderte {noun}

Und wieviele Jahrhunderte muß das aller Voraussicht nach noch gemacht werden?

Every ten years, and for how many centuries will that have to happen in the future?

Afghanistan war Jahrhunderte lang Spielball strategischer Interessen ausländischer Mächte.

For centuries, Afghanistan was the plaything of foreign powers’ strategic interests.

Und endlich, zwei Jahrhunderte später, hat sich Europa für den Sklavenhandel entschuldigt.

And finally, two centuries after the events, Europe has apologised for the slave trade.

Mit ihnen verschwindet auch ein Großteil des über Jahrhunderte angesammelten Wissens.

A significant amount of the knowledge amassed over the centuries will disappear with them.

Die anderen Kantone treten im Laufe der Jahrhunderte diesem Bund bei.

Other communities join them during the course of the following centuries.

Jahrhundert {noun}

Jahrhundert {n} (also: Hundertjahrfeier)

Wir haben die Temperatur im letzten Jahrhundert um genau diesen Betrag erhöht.

We've actually changed the temperature in the last century just the right amount.

Also möchte ich eine Frage stellen: Wie sollte Kultur im 21. Jahrhundert aussehen?

So I want to ask a question: What should culture in the 21st century look like?

Im 19. Jahrhundert wurde Costa Rica zum Zielland auch für Schweizer Auswanderer.

In the 19th century, Costa Rica became a destination for Swiss emigrants too.

Es steht, wenn Sie so wollen, das 21. Jahrhundert gegen das 19. Jahrhundert.

You could say, if you like, that the 21st century is confronting the 19th century.

Denn sie hat nicht gehalten, was sie seit einem halben Jahrhundert versprochen hat.

Because it hasn't delivered what it's been promising for half a century now.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Jahrhundert":

 

Usage examples

Usage examples for "Jahrhunderte" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Portugal hat Macau vier Jahrhunderte lang verwaltet.

Portugal governed Macau for four hundred years.

Doch diese Erscheinung ist schon Jahrhunderte alt und unvermeidlich.

In fact, it is as old as the hills and completely unavoidable.

Über Jahrhunderte wurde auch versucht, die ukrainische Sprache auszurotten.

We need to ask ourselves what contemporary Ukraine is actually like.

In vielen Ländern reichen diese Traditionen weit in die Jahrhunderte zurück.

In many countries, of course, such traditions are lost in the mists of antiquity.

Ich weiß, dass eine Jahrhunderte alte kulturelle und religiöse Praxis die EU und Saudi-Arabien trennt.

The authorities have declared that women will be entitled to vote in the future.

Einem Land kann nicht seine Kultur genommen werden, oder zumindest würde sich solch ein Versuch über Jahrhunderte hinziehen.

That is not, however, the way in which the majority of the European Parliament thinks.

Im Laufe der Jahrhunderte haben sich viele Maßstäbe für Humanität entwickelt.

Mental health problems know no national boundaries, which is why we can speak of a mental health strategy for the whole Union.

Die Religion in der Türkei ist dem historischen Zufall geschuldet, vergleichbar mit Spanien unter den Mauren mehrere Jahrhunderte lang.

The religious complexion of Turkey is a matter of historical accident, like Spain under the Moors for a few hundred years.

Sie als Europaabgeordnete sind heute hier in Frieden vereint, obwohl über Jahrhunderte und Generationen Spaltungen und Kriege herrschten.

We must, therefore, reject violence and war, whatever the cause of it or the justification for it may be.

Nur so entwickelt sich der Handel und so haben sich die Volkswirtschaften in Europa im Verlaufe der Jahrhunderte immer weiter entwickelt.

There is no greater prize, in my view, for European trade policy in the coming years than the prize of getting those relationships right.

Diese Einstellung konnte viele Jahrhunderte lang nicht erschüttert werden, aber hoffentlich im nächsten Jahrhundert, das ja schon bald beginnt.

This state of affairs has not changed in more than 100 years, but hopefully at some stage - and perhaps soon - change will come.

Wir waren über die Jahrhunderte hinweg nicht nur Zeuge der Leiden des israelischen Volkes, sondern haben es bisweilen auch verursacht.

I believe it is an accepted fact that a major cause of strife in the Middle East is that so far no solution has been found to the Israeli-Palestinian issue.

Wird das unermeßlich wertvolle, viele Jahrhunderte alte kulturelle Erbe geschützt werden, das aus Ländern wie zumindest dem meinen geraubt wurde?

Is the priceless cultural heritage, passed down from the depths of history, which has been stolen from countries such as mine for instance, going to be protected?

Unsererseits wird es immer klar bleiben, dass wir auf der Seite von mehr Demokratie stehen und nicht auf der Seite derer, die das Rad Jahrhunderte zurückdrehen wollen.

For our part, it will always be clear that we are on the side of more democracy and not on the side of those who want to turn the clock back several hundred years.

Ich vertrete einen Teil des Nordwestens von England, dessen hochwertige Textilproduktion auf eine stolze Geschichte zurückblicken kann, die bereits Jahrhunderte zurückreicht.

I represent a part of the North-West of England with a proud history of high-quality textile production stretching back hundreds of years.

Mit den von der Kommission Anfang dieses Jahres vorgeschlagenen wesentlichen Änderungen besteht die Gefahr, dass das Rad der Geschichte um zwei Jahrhunderte zurückgedreht wird.

The radical reform which the Commission proposed at the beginning of this year is threatening to turn the clock back by two hundred years.

. – Über Jahrhunderte hat die Wirtschaftsmigration in den Beitrittsländern eine besonders wichtige Rolle für das Wirtschaftswachstum gespielt.

I believe that the report, on which we shall also be voting tomorrow, really offers an excellent basis for joint regulation of economic migration by the EU and the Member States.

Unsere Nationen sind oft viele Jahrhunderte alt, sie haben stets Bevölkerungsgruppen, Ethnien angezogen, die ihnen nicht entsprachen und die ihren Wert dem ihrer Gastgeber hinzugefügt haben.

Our nations are often pluri-secular, they have always attracted populations and ethnic groups different from their own, who have added their value to that of their hosts.

Wir Ungarn leben seit mehreren tausend Jahren in der Mitte Europas, und im Laufe der Jahrhunderte mussten wir für den Schutz der Freiheit und des Glaubens in Europa oft zu den Waffen greifen.

   – Mr President, ladies and gentlemen, following the inaugural address, today work begins for those of us who are new Members in the European Parliament.

Darüber hinaus sollte es ein stabiles Wirtschaftsgefüge sein, was bedeutet, dass auch in den Osten des Landes investiert werden muss und die Jahrhunderte der Rückständigkeit überwunden werden müssen.

Are there really so few grounds for suspecting that some of its advocates want to use Turkish accession to finally smother the founding fathers’ conception of a European federal state?

Similar words

Have a look at the Portuguese-English dictionary by bab.la.