bab.la Language World Cup 2014

ES
VS
NL
Te quiero Ik hou van je

Vote for your favourite language!

German-English translation for "Kinder"

 

"Kinder" English translation

Results: 1-49 of 329

Kinder {noun}

Kinder {noun}

Standpunkt der Europäischen Union bei der nächsten UN-Sondersitzung über Kinder

EU position for the next special session of the UN General Assembly on Children

Ich möchte besonders den Abschnitt zu den Rechten der Kinder lobend hervorheben.

But I would particularly like to welcome her section on the rights of children.

Derzeit kämpfen 300 000 Kinder aus 33 Ländern in Kriegen, die ihre Eltern führen.

At present 300 000 children from 33 countries are fighting their parents ' wars.

Deshalb muß im Interesse dieser Kinder Strafverfolgung weiterhin möglich sein.

In the interest of children, therefore, prosecution must continue to be possible.

Kinder müssen in der Beschlussfassung als vollwertige Partner behandelt werden.

Children must be treated as fully-fledged partners in the decision-making process.

Kinder {noun}

Und für diese Kinder war das erste englische Wort "Google" und sie kennen nur Skype.

And these kids, their first English word is "Google," and they only know Skype.

Ich ging nah ran, und bemerkte langsam, das diese Kinder tatsächlich etwas schlugen.

Went in, and I started noticing that these kids were actually beating something.

Die Kinder überlegen sich Namen für die Länder - einige sind reich, andere arm.

The kids make up the names of the countries -- some are rich; some are poor.

Wenn ich dieses kleine Spiel der Kinder starte, dann wird so das Raumschiff zerstört.

If I start the little game here that the kids have done, it'll crash the space ship.

Und es geht nicht nur um Essen - es geht auch darum, dass Kinder sich bewegen.

Of course, it's not all about food; it's also about kids getting exercise.

Kinder {noun} (also: Säuglinge, Kleinkinder)

Kinder und Jugendliche müssen sich gesunde Essensgewohnheiten aneignen, und Milch mit ihrem Protein- und Kalziumgehalt ist ein wichtiger Bestandteil.

Children and infants must learn healthy eating habits, and milk, with its protein and calcium content, is a very important part of this.

Eine besonders wichtige Form der Prävention zielt auf die 800.000 HIV-Infektionen, die jährlich von Müttern auf ihre neugeborenen Kinder übertragen werden.

An especially important form of prevention focuses on the 800,000 infections transmitted annually from mothers to their newborn infants.

Darüber hinaus will man über die Gefahren des Tabaks informieren, Kinder, ja selbst Säuglinge schützen, die vom plötzlichen Kindstod bedroht sind.

There are also plans to provide information on the dangers of tobacco, and to protect children and even the infants at risk from sudden infant death syndrome.

Sogar einige Kinderärzte, die sich um Kinder in den armen Regionen Europas kümmern, haben immer mehr Schwierigkeiten, einfache Darminfektionen bei Säuglingen zu heilen.

Already, some paediatricians who care for children from the poor areas in Europe are finding it increasingly difficult to treat simple cases of dysentery among infants.

Und das durchschnittliche Alter dieser Jäger und Sammler Stämme ist 20 bis 30. Es gab sehr wenige kleine Kinder, weil die starben, hohe Sterblichkeitsrate, und es gab wenige alte Menschen.

There are very few young infants because they die -- high mortality rate -- and there's very few old people.

Kinder...

Kinder... (also: kindisch, infantil)

Kind {noun}

Kind {n}

child {noun}

8. Artikel 58c BüG Ausserhalb der Ehe geborenes Kind eines schweizerischen Vaters.

8. Article 58c Naturalization Act The illegitimately born child of a Swiss father.

Er sagte mir, es habe zwei Tote gegeben; Mutter und Kind waren beide gestorben.

He told me that there had been two deaths; the mother and child both had died.

Ein unterernährtes Kind wird gemessen als Teil des ergänzenden Ernährungsprogramms.

A malnourished child being measured as part of the supplemental feeding program.

Die Evolution einer Kultur ist für jede Spezies dieser Welt ein gefährliches Kind.

Cultural evolution is a dangerous child for any species to let loose on its planet.

Er sprach über dieses erstaunliche 3 Jahre alte Australopithecus Kind, Selam.

He was talking about this amazing, three-year-old Australopithecine child, Selam.

Kind {n}

kid {noun}

Aber was ist mit dem Kind links oder dem Athleten, der das Spielfeld verlässt?

But how about the kid on the left, or the athlete that leaves the field of play?

Als Kind besuchte ich bis zur 6. Klasse eine Montessori-Schule in Atlanta, Georgia.

When I was a kid, I attended Montessori school up to sixth grade in Atlanta, Georgia.

Das war 1957, ich war ein kleines zehnjähriges Kind; ich wusste nicht, was das war.

This was 1957, I was a little 10-year-old kid; I didn't know what that was.

Ich möchte betonen, dass nicht jedes autistische Kind ein visueller Denker wird.

Now, I want to emphasize that not every autistic kid is going to be a visual thinker.

Ausserdem war ich das dickste Kind in meiner Klasse und ich liebte Cheetos.

And also, as a child, I was the fattest kid in class, so I used to love Cheetos.

Kind {n}

infant {noun}

Und wir haben einen Mutter-Kind-Spielplan, den wir hoffentlich bald abschließen können.

And we've got a mother-infant play scenario that we're hoping to complete underway at the moment.

Seit 1987 wurde er nicht gesehen; seine Tochter war noch ein kleines Kind, als man ihn als Geisel nahm.

He has not been seen since 1987; his daughter was an infant when he was taken hostage.

Die Frauen pflegen sehr jung zu heiraten und bekommen ihr erstes Kind früher als andere Bevölkerungsgruppen.

There is a high birth rate among the Roma population as well as high rates of adult and infant mortality.

Alle meine Sinne sind so lebendig und wachsam wie ein Kind sich vielleicht fühlt -- dieses Gefühl von Einheit.

All my senses are alert and alive in much the same way as an infant might feel -- that feeling of oneness.

Das Kind flog durch die Windschutzscheibe.

The infant went through the windshield.

Kind {n}

youngster {noun}

Was bringt man bloß diesen Kindern in den Schulen bei?

What exactly is being taught to these youngsters in schools?

Das ist es, warum Musik so enorm wichtig ist, für die erwachende Sensibilität, für das Schmieden von Werten und für das Training der Jugendlichen um andere Kinder zu unterrichten.

This is why music is immensely important in the awakening of sensibility, in the forging of values and in the training of youngsters to teach other kids.

Kind {n}

kiddy {noun} [coll.]

Kind {n} (also: Gör, Kid, Knirps)

tiddler {noun} [Brit.] [coll.]

Kind {n}

bairn {noun} [Scot.]

kinder

kinder (also: rather)
kinder (also: gentler)
kinder (also: friendlier, kindlier, gentler, blander)

kind {noun}

Art {f}

kind {noun} (also: way, type, mode, sort)

Und die echten Tricks sind Wege, auf denen man die Art des Entdeckens entdeckt.

And the real tricks are ways in which you kind of explore the way of exploring.

Wenn wir vorausblicken, werden diese Art von Veränderungen zunehmend möglich sein.

If we look ahead, these kind of changes are going to be increasingly possible.

Und diese Art von Konflikt geht in der Architektur hin und her seit eh und je.

And that kind of fight has gone on back and forth in architecture all the time.

Die Tatsache, dass wir das nicht tun, muss eine Art ideologische Blockierung sein.

The fact that this is not being done must be due to a kind of ideological block.

Das ist genau die Art der Zusammenarbeit, die ich von der Kommission erwarte.

That is exactly the kind of cooperation I look forward to from the Commission.

Sorte {f}

kind {noun} (also: type, grade, sort, species)

Hinzu kommt, daß sie auch umweltgefährdende Stoffe der schlimmsten Sorte darstellen.

Moreover, they constitute environmentally hazardous substances of the worst kind.

Es ist eigentlich nur ein Drucksensor von der Sorte, wie er in einer Türklingel vorkommt.

It's really just a pressure sensor like the kind that's in a doorbell.

Nun bin zwar ein Physiker, aber nicht die richtige Sorte Physiker.

Now, I'm a physicist, but I'm not the right kind of physicist.

Das ist die beste Sorte, aber ich brauche jetzt die schlimmste Sorte.

Them's the best kind, but what I need now is the worst kind.

Es gibt keinen ökonomischen Grund dafür, diese oder jene Sorte zu begünstigen.

There is no economic reason to favour one kind over another.
kind {noun} (also: manner, method, way, fashion)

Es ist, dass das Produkt mit der Art und Weise wie die Menschen leben wollen assoziiert wird.

It is associated that product with a kind of life that people want to live.

Vernachlässigen Sie also Evolution auf metaphysische Art und Weise.

And so forget about evolution in a kind of metaphysical way.

Es ist doch beschämend, dass ihnen auf diese Art und Weise für ihre Arbeit gedankt wird.

Today ’ s AIDS Day calls on us to be aware of the kind of decisions that we have to take as politicians.

Jetzt schon sind unsere Bäuerinnen und Bauern in einer Art und Weise verunsichert, die uns nachdenklich machen sollte.

Our farmers are already experiencing uncertainty of a kind which ought to make us stop and think.

Wenn man aber die richtige Frage stellt oder wenn man sie in der richtigen Art und Weise bearbeitet, können sich interessante Dinge herausbilden.

But if you ask the right kind of question, or you work it in the right kind of way, interesting things can emerge.

Gattung {f}

kind {noun} (also: genre, sort, species, type)
kind {noun} (also: habit, nature, quality, texture)

kind {adjective}

kind {adj.} (also: suave, benign, friendly, genial)

Herr Präsident, es ist sehr freundlich von Kommissar Monti, daß er meine Anfrage vorliest.

Mr President, it is very kind of Commissioner Monti to read me out my question.

Und er war so freundlich, das zu posten und uns die Auflösung zu geben.

And he was kind enough to post this and give us the reveal.

Er war so freundlich, schriftlich mitzuteilen, daß er meinen Bericht sehr schätzt.

He was kind enough to write to me to say he considered my report to be of an extremely high standard.

Normalerweise bin ich freundlich zu Ihnen, aber jetzt muß ich protestieren.

I am usually kind to your good self but I have to protest.

Der Herr Kommissar war so freundlich, gleich herzukommen.

The Commissioner has been kind enough to come straight away.
kind {adj.} (also: endearingly, kindly, nattily, natty)

Da sind wir dann immer nett und sagen, die Länder müssen wir doch unterstützen.

Then we are always kind and say that these countries must have our support.

Meine Herren Kommissare, vielleicht sind Sie so nett und äußern sich noch einmal dazu!

Commissioners, perhaps you would be so kind as to tell us what you think about that.

Mein Vater zum Beispiel war an meinem 16. Geburtstag sehr nett zu mir.

My father was really kind to me on my 16th birthday, for example.

Nett von lhnen, aber mir ist nicht nach einem flotten Abend zumute.

It's very kind of you, but I don't think -- No hootenannies.

Und Professor Cilliers war sehr nett und erklärte es mir.

And Professor Cilliers was very kind and talked me through it.
kind {adj.} (also: benign, gracious, kindly, amicably)
kind {adj.} (also: dear, gently, good, nice)
kind {adj.} (also: genial, gentle, amiable, ingratiatingly)
kind {adj.} (also: obliging, amiable, co-operative, congenial)
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Kinder":

Synonyms (German) for "Kind":

Synonyms (English) for "kind":

 

Similar translations

Similar translations for "Kinder" in English

 

Context sentences

Context sentences for "Kinder" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ausnahmen: Notfälle und Behandlungen beim Frauen-, Kinder- und Augenarzt.

Exceptions: emergencies and gynaecological, paediatric and optometric treatments.

Die Kinder werden von den Müttern zur Welt gebracht und nicht von den Vätern.

By the very nature of things, we must therefore be able to differentiate.

Wir wissen heute, dass Frauen, denen man AZT verordnet, gesunde Kinder zur Welt bringen.

We know that pregnant women who are given AZT give birth to healthy babies.

Pädophile treiben mit den Abbildungen dieser Kinder einen regen Handel.

We feel, however, that the terms of the agreement do not ensure such a proposal.

Kinder können sich jedoch dagegen im Gegensatz zu Erwachsenen nicht wehren.

This is also a matter I hope to discuss with the Members of this House.

Heute wissen wir, dass mehr als 120 Mio. Kinder nicht zur Schule gehen.

We give pledge after pledge, for example in the millennium declaration.

Heute ist sie 41 Jahre alt, hat drei Kinder und ist eine Ärztin, die andere Leben rettet.

Today she's 41 years old, a mother of three, and she's a physician saving other lives.

An den Wanderungsbewegungen von schutzsuchenden Menschen sind leider stets Kinder beteiligt.

Migratory movements of people seeking protection unfortunately involve minors.

Tatsächlich gibt es in anderen Ländern genügend Kinder, die adoptiert werden können.

And further afield, indeed, there are babies available for adoption.

Mir wurde ja bescheinigt, dass ich mich insbesondere auf das Thema Kinder konzentriert habe.

However, let us remember what an enormous amount has been achieved.

Die lokale Bevölkerung wird in die Rolle unmündiger Kinder zurückversetzt.

Doing nothing will lead to an intolerable and dangerous situation.

Auf welchen Menschentyp und auf welche Gesellschaft bereitet die Schule die Kinder vor?

What type of person do schools mould and for what sort of society?

Jedes Jahr werden etwa 700 000 Frauen und Kinder Opfer von Menschenhändlerorganisationen.

I trust that Mr Barroso will also keep this in mind in the future.

Ich konnte ja nicht ahnen, dass man auf 8-jährige Kinder hören sollte.

And little did I know, that you should listen to eight year-olds.

Während ich hier spreche, sind drei Kinder an Malaria gestorben.

In those places where people are condemned to live in poverty, human rights are being violated.

Millionen elternloser Kinder erschöpfen sich beim Anbau der von ihnen benötigten Nahrungsmittel.

Moral appeals are of no use in stopping the spread of the virus.

Wir vertrauen dem Urteil der Lehrer nicht genug um sie selbstständig auf die Kinder loszulassen.

We don't trust the judgment of teachers enough to let them loose on their own.

Ich hoffe, dass man in den nächsten Monaten auch die Meinung der Kinder einholen wird.

I hope that their views will also be sought in the months ahead.

Schließlich werden auch Kinder- und Sportschuhe aus China und Vietnam zu Dumpingpreisen verkauft.

In my opinion we can and must try to define it, because a divided Europe is a weaker Europe.

Die steigende Zahl infizierter Frauen und Kinder bedroht die Nahrungsmittel- und Agrarproduktion.

The increasing number of infected women and girls is threatening food and agricultural production.
 

Suggest new German to English translation

Did you search the German-English dictionary and not find the exact German translation you were looking for? Maybe you know of a particular German phrase spoken only in a certain region? If so, then you can add new words to the German-English dictionary here.

GermanGerman

Latest word suggestions by users: close, close, to close, unapproachable, to consolidate

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Russian dictionary for more translations.