1. slang
  2. other

1. slang

kommen
play_circle_outline
to come off {vb} [coll.] (have orgasm)
Wie kommen Sie dazu, ohne Vollmacht von mir vorzugehen?
Where do you come off going undercover without my authorisation?
Zum Handkuß kommen aber natürlich auch die Versicherungen; das führt zu höheren Versicherungsprämien.
And of course the insurance institutions also come off worse, which results in higher premiums.
Ich musste schließlich sagen, dass es, wenn die Kette abgesprungen ist, schwierig ist, wieder in Gang zu kommen.
I finally had to say that if the chain has come off, however, it is difficult to get going again.

2. other

kommen (also: einkehren, hierherkommen, mitkommen)
Die Kinder kommen rein -- bzw. wir dachten dass sie kommen.
The kids would come in -- or we thought they would come in.
Wer wegen der Arbeit und der Herausforderung kommt, der wird ans Barefoot College kommen.
You come for the work and the challenge, you'll come to the Barefoot College.
Ebenso wie für Sie gilt für die Besucher, kommen sie, so ist das ihre Entscheidung.
If, like you, visitors come here, it is because they have chosen to come.
kommen (also: ankommen, eingehen, eintreffen, dazukommen)
Deshalb ist es besser, auf Nachrichten zu warten, die vielleicht von OLAF kommen.
It was therefore better to await any news which may arrive from OLAF.
Amtshilfeersuchen kommen daher oft zu spät beim Adressaten an.
This means that requests for assistance often arrive too late at their proper destination.
Deshalb muss sie die Abkürzung über Inverleith Row genommen haben, um hierher zu kommen.
And therefore, she took a short cut down Inverleith Row to arrive here.
kommen (also: bevorstehen, bald erscheinen, geliefert werden, in Kürze zu erwarten)
Ich möchte ihn fragen, wann diese Mitteilung kommen wird.
I should like to ask him when this communication will be forthcoming.
Das ist nicht zuletzt angesichts der kommenden Erweiterung der EU von Bedeutung.
That is important not least in view of the forthcoming enlargement of the EU.
Da wurde innenpolitisch taktiert, um einer kommenden Wahl willen.
This was domestic politicking for the sake of a forthcoming election.
kommen (also: eingehen, einlaufen, hereinkommen, hineinkommen)
Die Kinder kommen rein -- bzw. wir dachten dass sie kommen.
The kids would come in -- or we thought they would come in.
Wer wegen der Arbeit und der Herausforderung kommt, der wird ans Barefoot College kommen.
You come for the work and the challenge, you'll come to the Barefoot College.
Ebenso wie für Sie gilt für die Besucher, kommen sie, so ist das ihre Entscheidung.
If, like you, visitors come here, it is because they have chosen to come.
kommen
play_circle_outline
to come on {vb} (continue coming, follow)
Die Kinder kommen rein -- bzw. wir dachten dass sie kommen.
The kids would come in -- or we thought they would come in.
Wer wegen der Arbeit und der Herausforderung kommt, der wird ans Barefoot College kommen.
You come for the work and the challenge, you'll come to the Barefoot College.
Ebenso wie für Sie gilt für die Besucher, kommen sie, so ist das ihre Entscheidung.
If, like you, visitors come here, it is because they have chosen to come.
kommen
play_circle_outline
to go on {vb} (be supplied)
Politische Allianzen kommen und gehen, und die türkischen Regierungen kommen, versprechen und gehen wieder.
Political alliances wax and wane and Turkish governments come, promise, and go.
Dorthin kommen Kinder, die lügen, aber nicht nur für ein paar Tage.
That's where children go who tell lies, but they don't just go there for a few days
Die Präsidentschaften kommen und gehen, doch Europa bleibt glücklicherweise bestehen.
Presidencies come and go, but fortunately Europe remains.
kommen
play_circle_outline
to move in {vb} (to start work)
Auf Gemeinschaftsebene müssen wir zu einer gemeinsamen Einwanderungpolitik kommen.
At Community level, we must move towards the objective of a common immigration policy.
Um weiter zu kommen, benötigen wir daher eine institutionsübergreifende Zusammenarbeit.
We therefore need cooperation across the institutions in order to move forward.
Erstens müssen wir zu einer Liberalisierung des Versicherungssystems kommen.
First, we must move towards a liberalized social security system.

trending_flat
"im Sex"

kommen (also: Orgasmus erleben)

trending_flat
"auf etw"

Wie müssen bedenken, daß der Euro für viele Unionsbürger nicht 1999, sondern 2002 kommen wird.
We must remember that for many European citizens the euro will not arrive in 1999, but in 2002.
Sie kommen langsam voran, aber Rom wurde auch nicht in einem Tag erbaut, das dürfen wir nicht vergessen.
They are progressing slowly but Rome was not built in a day and we must remember that.
Es sei im übrigen daran erinnert, daß über 60 % der in der Union konsumierten Bananen aus Nicht-AKP-Ländern kommen.
We should also remember that over 60 % of the bananas consumed in the Union come from non-ACP third countries.

Context sentences for "komm" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Germanauf Teufel komm raus
GermanKomm besser gleich zur Sache.
GermanKomm ganz bestimmt!
GermanKomm in den Garten.
GermanKomm mir nie wieder ins Haus.
GermanKomm rein und setz dich, wenn du mich partout nicht in Ruhe lassen willst.
Well, come on in and sit awhile if you won't get out of here and leave me alone.
GermanStatt durchzustarten, fällt sie zurück und packt Paula Radcliffe, sagt: "Komm schon.
Instead of taking off, she falls back, and she grabs Paula Radcliffe, says, "Come on.
GermanUnd er hat jedes Mal gelacht und gesagt, "Komm schon, wir schaffen es heraus."
And he would always laugh, and say, "Come on, man, we'll make it out."
GermanHerr Präsident, spät kommt sie, die Kommission, aber sie komm!
Mr President, it is a case of better late than never as far as the Commission is concerned!
German(Video) CL: Mike, komm herein (Man:Möge die Macht mit dir sein).
(Video) CL: Mike, come on in. Mike Pope: May the force be with you.
GermanIch meine, mein unerreichter Klassiker ist eine andere "komm her"-Situation.
I mean, my all-time classic is another "come here" one.
GermanUnd egal wohin sie mich auch bringen, komm mich besuchen und sprich mit mir.
Wherever they take me, come to see me and talk to me.
Germanlch komm bei dir vorbei, wenn ich mich erst mal umgesehen habe.
I'm gonna come by the house after I get settled and look around.
GermanBitte komm so schnell wie möglich mit Matt her, und hol mich ab.
I need you and Matt to come and pick me up as soon as possible.
GermanKomm nicht mehr zu mir, Moses, denn der Tag, an dem du mein Gesicht wiedersiehst, wird der Tag deines Todes sein.
Come to me no more, Moses, for on the day you see my face again, you will surely die.
GermanZum Beispiel, wenn ich aus einer Prüfung raus ging sagte der Lehrer, "Hey, komm Mal her!"
It's like after every exam, when I walk out, the teacher would say, "Hey, come. ~~~ How did you do?"
GermanIch sagte: "Ja, ja, ja, ja, aber komm schon..." "Okay.
I said, "Yeah, yeah, yeah, yeah, but come on, come on, come on."
GermanSetz dich hin, reiß dich zusammen und komm zurück und rede mit mir wenn du reden kannst wie ein..."
Sit down, get yourself together and come back and talk to me when you can talk to me like a --" what?