German-English translation for "Lohn"


Did you mean: löhnen

DE Lohn English translation

Lohn {m}

DE Lohn
play_circle_outline
{masculine}

Lohn (also: Bezahlung, Entlohnung, Besoldung, zählen)
Weniger soziale Rechte, weniger Lohn ist die Grundvoraussetzung für Standortentscheidungen.
Fewer social rights and less pay is the basic criterion for location decisions.
Eine der wichtigsten Gleichstellungsprobleme betrifft gleichen Lohn für gleiche Arbeit.
One of the most important issues of equality is equal pay for equal work.
Es ist auch eine Tatsache, daß viele Menschen ihren Lohn nicht bekommen.
They find it very difficult to pay for, because many customers also do not pay for it.
Lohn (also: Arbeitsentgelt)
Und am Ende können wir sogar einen Lohn damit bezahlen.
And actually, it turns out to, you know, pay a living wage.
Möge es die Hellsichtigkeit geben, die Koordinierung der Haushalts-, Lohn- und Währungspolitiken zu verstärken.
We need to keep a clear head in order to strengthen the coordination of budgetary, wage and monetary policies.
Vor zehn Jahren war das Lohn- bzw. Einkommensgefälle zu den neuen Mitgliedstaaten 10:1.
Ten years ago, the wage and income differential between ourselves and the new Member States was 10:1.
Lohn (also: Belohnung, Entlohnung, Finderlohn, Prämie)
Der Lohn aller Mühen war und ist die Wiedervereinigung Europas in Frieden und Freiheit.
All our efforts were and still are rewarded by the reunification of Europe in peace and freedom.
Ihre Arbeit wird von der Gesellschaft nicht immer in ausreichendem Maße gewürdigt, ganz besonders heute, wo man den Lohn für geleistete Arbeit generell in Geld mißt.
Their role in society is not always sufficiently recognized, in particular at a time when reward for work is generally measured in terms of money.
Gewalt und Terror dürfen sich nicht lohnen und dürfen nicht belohnt werden.
Violence and terror tactics should not be rewarded.
Lohn (also: Honorar)
Lohn (also: Beitrag, Recht, Schuld, fällig)
Angesichts der Tatsache, dass die Angestellten aufgrund der Anforderungen der just-in-time-Lieferung mit unglaublicher Geschwindigkeit arbeiten müssen, kann man zu Recht vom Lohn der Angst sprechen.
With employees forced to work at a furious pace due to the just-in-time phenomenon, one can rightly talk about a wage of fear.
In einigen nationalen Rechtsordnungen werden zwar die Arbeitnehmer als Gläubiger anerkannt, doch dies garantiert bestenfalls die Zahlung der fälligen Löhne.
A number of national legislative systems do acknowledge the employees as creditors, but they are only, at best, entitled to the payment of their wages due.
Ohne Lohn keine Einzahlungen in die Sozialversicherung und demzufolge Ausschluss aus der medizinischen und sozialen Versorgung, kein Arbeitslosengeld, keine Rente.
This poverty is due to obvious social factors and, crucially, to inequalities between girls and boys in terms of access to schooling, university education and professional training.
Lohn (also: Belohnung)
Gemäss Verordnung ist der Lohn teilweise in bar und teilweise in Naturalien auszuzahlen.
The ordinance states that the salary of a private household employee consists of a cash payment and of a payment in kind.
Anschliessend ist der Arbeitgeber verantwortlich, dass er die Steuer jeweils monatlich vom Lohn abzieht und den Steuerbehörden überweist.
The new Federal Act on Illegal Employment (BGSA) facilitates, on the one hand, the payment of social security contributions for smaller, employed jobs.
Und im vergangenen Sommer protestierten 10.000 Arbeiter wegen nicht ausgezahlter Löhne, wegen mangelhafter Verpflegung und unzumutbarer Unterkünfte.
And last summer, more than 10,000 workers protested for the non-payment of wages, for the poor quality of food, and inadequate housing.
Lohn
play_circle_outline
repayment {noun} (reward)
Lohn
play_circle_outline
prize {noun} [fig.] (something worth striving for)
Was wir am Ende erreicht haben werden, der Lohn des Ganzen, ist ein einheitliches Statut für Europaabgeordnete.
What we will have finally established, the big prize, is a single statute for MEPs.
Herr Präsident, das ist der Lohn.
Der Lohn ist, dass zum ersten Mal die Mehrheit der MdEP anerkannt hat, dass das europäische Sozialmodell wirklich reformiert werden muss.
The prize has been formal recognition for the very first time by the majority of MEPs that the European social model does indeed need to be reformed.
Lohn (also: Anerkennung)
play_circle_outline
recompense {noun} [form.] (reward)
Lohn (also: Gage, Honorar, Preis, Entgelt)
Lohn (also: Auszahlung, Schmiergeld, Bestechungsgeld)
Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohnwirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
The risks are massive, but the pay-off -- economic, humanitarian, motivational -- it's absolutely huge.
Lohn
play_circle_outline
salary {noun} [Amer.] (weekly)
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Arbeitgeber, wie lange Sie bei Krankheit den Lohn erhalten.Wenn
Inquire from your employer how long you will receive a salary in case of illness.
Gemäss Verordnung ist der Lohn teilweise in bar und teilweise in Naturalien auszuzahlen.
The ordinance states that the salary of a private household employee consists of a cash payment and of a payment in kind.
Renten- oder Kapitalleistungen für die Versicherung des UVG-Lohnes und des Überschusslohnbereichs.
Pension or lump sum payments for the insurance of the LAI salary and the surplus salary.

Context sentences for "Lohn" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanUndank ist der Welt Lohn.
Germangeschätzter zu erwartender Lohn
Germangebuchte Lohn- und Gehaltskosten
GermanGeben Sie mir den Lohn, so wie ich ihn wollte, und Sie sehen mich nie wieder.
Give me the paychecks, like I asked, and you won't ever see me again.
GermanOhne Ausbildung - keine Arbeit und demzufolge auch kein Lohn.
There is even evidence to suggest that poverty is becoming an increasingly feminine problem.
GermanSchließlich können die Menschen, wenn sie in Lohn und Brot stehen, ihre grundlegenden Bedürfnisse selbst befriedigen.
Mr President, I should like to respond briefly to what the last speaker said.
GermanIm Gegenteil, die Arbeiter plagen sich unter entsetzlichen Bedingungen ab und erhalten nahezu keinen Lohn.
On the contrary, in fact – workers toil under horrendous conditions and are practically unpaid.
GermanAber der Lohn für erzielte Fortschritte, der den Kern des Mittelmeerprozesses ausmacht, beweist seine Wirksamkeit.
Our relations with our closest neighbours are a measure of our solidarity and responsibility.
GermanIch halte die Formulierung „ gleichen Lohn für gleiche Arbeit“ für völlig unangebracht.
In conclusion, I would point out that, in the statutes, Members of the European Parliament are called just that – Members or ‘’.
GermanDer individuelle Lohn für Mitarbeitende besteht aus einem Funktionswert, Leistungswert und Erfahrungswert.
Individual compensation for employees consists of the value of the employee’s function, service, and experience.
GermanEs war nämlich nicht akzeptabel, dass die Arbeitnehmer in Deutschland bis zu 40 % weniger Lohn als die Stammbelegschaft bekamen.
It was unacceptable for workers in Germany to be earning up to 40 % less than the permanent staff.
GermanUnd 1990 beschlossen sie, dass sie die lokalen Unternehmer trainieren wollten und anfingen ihnen geringen Lohn zu zahlen.
And they decided in 1990 that they wanted to start training the local entrepreneurs, giving them small loans.
GermanUnd dies ist der eigentliche Lohn der Mühe.
And here is the fruition of that in actuality.
GermanDamit der Lohn bei Krankheit, Unfall, Mutter- und Vaterschaft gesichert bleibt VARIANTE MIT VOLLDECKUNG Wir helfen Ihnen gerne weiter.
Our benefits Your advantages We will gladly assist you further.
GermanDort wurde hervorgehoben, daß Frauen, die die gleiche Arbeit wie Männer verrichten, 50 bis 80 Prozent weniger Lohn erhalten.
It has been demonstrated that, compared to men doing the same work, women receive 50 or up to 80 per cent less.
GermanMehr Arbeit wird's geben und weniger Lohn.
GermanDamit der Lohn bei Krankheit, Unfall, Mutter- und Vaterschaft gesichert bleibt VARIANTE MIT GESUNDHEITSDEKLARATION Wir helfen Ihnen gerne weiter.
Our benefits Your advantages We will gladly assist you further.
GermanSie erhalten keine Bildung, keinen Lohn für erzwungene Arbeit und dürfen ohne Einwilligung ihrer Halter nicht heiraten.
They receive no education; no income from forced labour and are not allowed to marry without the permission of their master.
GermanSie müssen die gleichen Chancen und Verantwortlichkeiten haben wie die Männer, und sie müssen den gleichen Lohn für gleiche Arbeit erhalten.
To conclude, Mr President, in society women must not have more problems than men, but the same problems.
GermanEuro pro Jahr, und sie bietet 6 500 Menschen Lohn und Brot.
In recent research it is estimated that the industry is worth EUR 800 million per annum and 6 500 jobs rely on its existence.