Our partners

German-English translation for "mit einem Fragezeichen versehen"

 

"mit einem Fragezeichen versehen" English translation

Results: 1-21 of 164985

mit einem Fragezeichen versehen

 

Usage examples

Similar translations for "mit einem Fragezeichen versehen" in English

Des Weiteren habe ich ernsthafte Zweifel an der sehr einflussreichen Rolle, die die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit spielen wird, deren Unabhängigkeit regelmäßig mit einem Fragezeichen versehen wird.

Moreover, I have serious doubts about the very influential part to be played by the European Food Safety Agency, the independence of which is regularly called into question.

Ich möchte daher die wenigen mir zustehenden Minuten nutzen, um Ihnen eine Zusammenfassung des einstimmig angenommenen Berichts des Ausschusses für Wirtschaft und Währung zu geben und die fünf herausragendsten Punkte – natürlich mit einem Fragezeichen versehen – zu unterstreichen.

I would therefore like to take advantage of the few minutes allotted to me to sum up the Committee on Economic and Monetary Affairs ’ unanimous report and underline the five most salient points of our report, in questioning terms of course.

Einige Gerichte haben die Anwendung des Europäischen Haftbefehls mit einem Fragezeichen versehen, ob das dessen Umsetzung in nationales Recht mittels bestimmter Mechanismen betrifft oder die Art und Weise, in der bestimmte Gerichte Elemente des Haftbefehlverfahrens ausgelegt haben.

Members speak of between 90 days and 42 days, but some extradition proceedings that would have gone on for years between Member States of the European Union in the past have now been reduced to 42 days.

Aber Punkt 7 der Empfehlungen, Herr Berichterstatter, möchten wir doch mit einem Fragezeichen versehen, nämlich die Verpflichtung, die von einem anderen Mitgliedstaat vorgenommenen Registrierungen oder erteilten Genehmigungen anzuerkennen, bevor ein Koordinierungssystem auf den Punkt gebracht worden ist.

We do have reservations though, Mr Chanterie, about paragraph 7 of the recommendations, namely the obligation on Member States to recognise registrations carried out, or authorisations granted, prior to the devising of a system of coordination.

Solange Europa eher zum Entstehen des Problems der Armut als zu seiner Lösung beiträgt, sind alle unsere zweifellos positiven Aktionen mit einem großen Fragezeichen zu versehen, Herr Nielsen.

As long as Europe is more part of the problem of poverty than part of the solution, then, Mr Nielsen, we have to place a big question mark by all the good things we undoubtedly do.

Auch die Unabhängigkeit der Justiz ist noch mit einigen Fragezeichen zu versehen.

There are also some question marks surrounding the judiciary’ s independence.

Unter dem Gesichtspunkt der Subsidiarität sind diese innovativen Maßnahmen mit Fragezeichen zu versehen.

From the point of view of subsidiarity, these innovative actions are to be called into question.

Gleichwohl muss die Subsidiarität mit Fragezeichen versehen werden, denn diese ist nämlich in Zweifel zu ziehen.

There is no doubt that this proposal has many benefits, some of which I would like to outline briefly.

Diese Kürzungen versehen auch eine noch so minimale Umsetzung der in der Strategie von Lissabon enthaltenen Grundsätze, an denen die neuen Mitgliedstaaten ebenfalls ein großes Interesse haben, mit einem Fragezeichen.

Such cuts also place a question mark over the implementation, however minimal, of the principles of the Lisbon Strategy, in which the new Member States also take a great interest.

Wir alle wissen, daß gerade zur Zeit in unseren Mitgliedstaaten der Beginn der Währungsunion mit großen Fragezeichen versehen wird.

We all know that right now in our Member States important questions are being asked about the start of monetary union.

Sodann muß es uns wohl auch erlaubt sein, das Konzept des Internationalen Tribunals als solches mit einigen Fragezeichen zu versehen.

Secondly, there are a few questions to be asked of the concept of an international tribunal itself.

Diese löbliche Absicht, die sie der Währungsunion näher bringen kann, möchte ich in der jetzigen Phase jedoch mit Fragezeichen versehen.

A creditable ambition which can bring them closer to monetary union, but something against which I would put question marks at this stage.

Sie werden gewöhnlich mit einem Gruppierungsrahmen versehen.

Normally, they are given a group box.

Warum wurde anschließend an der Grenze nicht kontrolliert, dass diese Hormone an ein Unternehmen exportiert wurden, das doch zumindest in Belgien mit Fragezeichen zu versehen ist?

Why did they subsequently not check at the border that these hormones were being exported to a company which should raise question marks, at any rate in Belgium?

Wir bemühen uns gewiß, die Dinge so zu ordnen, daß auch die demokratische Kontrolle in genügendem Ausmaß zur Wirkung gelangt, aber ob es nun gelingt, innerhalb dieser sechs Monate, die hier auch angesprochen wurde, noch zur institutionellen Reform zu gelangen, das kann man ja vielleicht mit einem gewissen Fragezeichen versehen.

We are certainly making an effort to arrange matters so that there is adequate democratic control, but I would say that our chances of achieving institutional reform within the six months mentioned here are not great.

Diese können mit einem zusätzlichen Hinweis versehen werden.

Inserting form fields for text input.

Dies ist zunächst - mit einem Kompliment versehen - eine deklamatorische Ankündigung.

The nature of his address, though complimentary in tone, was that of a declamatory statement of intent.

Verzweigt bei einem Fehler zu der Fehlerbehandlungsroutine, deren erste Zeile mit der Zeilenmarke Labelname versehen ist.

If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line " Labelname ".

Mit einem zeitlichen Druck ist dieser Änderungsantrag für eine Regelung versehen.

To allow the use of pigswill, the Committee on the Environment adopted Amendment No 10 on the recycling of catering waste.