How to write a letter in English

German-English translation for "mitteilen"

 

"mitteilen" English translation

Results: 1-44 of 1050

mitteilen {verb}

mitteilen [teilte mit|mitgeteilt] {v.t.} (also: anzeigen, denunzieren, informieren, benachrichtigen)

Ich kann Ihnen keine deutsche Position mitteilen; die ist vollkommen irrelevant.

I cannot inform you of the German position as it is totally irrelevant.

Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir die Waren nicht vor dem ... liefern können...

Unfortunately, we must inform you that we are not able to deliver the goods until…

Ich möchte Ihnen mitteilen, daß da draußen ein schwedisches Fernsehteam genau dies tut.

I now have to inform you that a Swedish television crew is outside, doing precisely that.

Ich muss dem Herrn Minister leider mitteilen, dass er meine Anfrage nicht beantwortet hat.

I regret to inform the Minister that he really has not answered my question.

Ich möchte unserem Parlament noch eine weitere Information mitteilen.

Also, I would like to inform the House of another point that has come to my notice.

mitteilen [teilte mit|mitgeteilt] {vb} (also: Hinweis, Ansage, Durchsage, Aussage)

Und die letzte Botschaft, die ich Ihnen mitteilen möchte, lautet: Man kann online ganz schön erfolgreich sein.

And that's the final message that I want to share with all of you -- that you can do well online.

Wir müssen eine Botschaft an Tunesien senden und darin mitteilen, dass wir das Land im Auge behalten, den Prozess überwachen und sehr genau verfolgen werden.

We must send a message to Tunisia to the effect that we are keeping an eye on the country and watching the trial, which we shall be following extremely closely.

Ich hoffe und bin überzeugt davon, Herr Präsident und Herr Kommissar, dass ich am 15. September mit hoch erhobenem Haupt vor Sie hin treten und mitteilen kann: ' Es ist ein?Ja ' geworden.

It is my hope and my conviction that, on 15 September, I shall be able, with my head held high, to come back to you, Mr President, and to you, Commissioner, with the message: 'It was a? yes? ' vote.

Überdies haben mir frühere Vorsitzende dieses Ausschusses ihr Wohlwollen und ihre Unterstützung mitgeteilt.

I have also received messages of goodwill and support from previous chairs of that committee.

mitteilen [teilte mit|mitgeteilt] {v.t.} (also: in Verbindung stehen, verbunden sein, sich besprechen, kommunizieren)

der Kommission den Wortlaut der wichtigsten innerstaatlichen Rechtsvorschriften mitteilen

communicate to the Commission the text of the main provisions of national law

Wir brauchen in der Tat wirksame Solidarität, und ich werde dies auch der Kommission mitteilen.

Indeed, we need effective solidarity and I will communicate that to the Commission as well.

Sollte es nicht so sein, dann werde ich dies dem Herrn Abgeordneten mitteilen.

If that is not the case I will communicate it to the Member.

Herr Howitt, Sie können es ihm schriftlich mitteilen.

Mr Howitt, you can communicate it in writing, thank you.

Zudem hat der Rat als solcher keinen Standpunkt zu diesem Thema, den ich Ihnen mitteilen könnte.

Moreover, the Council, as it stands, has no position on this subject that I could communicate to you on its behalf.

mitteilen [teilte mit|mitgeteilt] {vb} (also: anraten, raten, nahelegen, empfehlen)

Können Sie diesem Haus mitteilen, warum Robert Maxwells Bild immer noch vor diesem Plenarsaal hängt?

Can you advise this House why Robert Maxwell's picture still remains outside this Chamber?

Könnte er mir bitte mitteilen, wann er dies tun wird?

Could he please advise me when he will be giving the answers?

Wenn nicht, möge sie es bitte erstellen und uns mitteilen, welche weiteren Bände wir erhalten werden.

And, if not, perhaps it could draw up an overall blueprint and advise us of what the successive volumes we are to receive will be.

Kann die Kommission mitteilen, in welchem Umfang sie beim Wiederaufbau von Straßen und Brücken mit Fachkräften und Ausrüstung in Nicaragua und Honduras hilft?

Would the Commission advise how much construction help, in the form of road and bridge repair teams and equipment, it has sent to Nicaragua and Honduras?

Andere, so wurde mir mitgeteilt, sind eigentlich nicht geeignet, in einen rechtswirksamen Beschluss aufgenommen zu werden.

Others, I am advised, are not really suitable for inclusion in a legal decision.

mitteilen [teilte mit|mitgeteilt] {vb} (also: aufdecken, enthüllen, offenlegen, offenbaren)

mitteilen [teilte mit|mitgeteilt] {vb} (also: andeuten, zu verstehen geben, bekannt geben, bekanntgeben)

Die Kommission hat mitgeteilt, sie beabsichtige eine Frist von 30 Tagen in den Durchführungsbestimmungen für die Erledigung zu setzen.

The Commission has intimated that it intends to set a time limit of 30 days in the implementing provisions for customs authorities.

mitteilen [teilte mit|mitgeteilt] {v.t.} (also: verleihen)

Wenn wir unsere Arbeiten abgeschlossen haben, werde ich natürlich dem Parlament unsere Ergebnisse mitteilen.

Naturally I will acquaint the House with our findings when we have completed that work.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "mitteilen":

 

Similar translations

Similar translations for "mitteilen" in English

 

Context sentences

Context sentences for "mitteilen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Darüber sind wir einer Meinung, aber müssen wir das der ganzen Welt mitteilen?

We are all agreed on this, but should we be sharing this with the entire world?

Ich möchte dem Haus nur mitteilen, daß ich genau zu diesem Zweck bleiben werde.

I just wish the House to know that I will remain here for this particular purpose.

Könnte die Präsidentschaft diese Frage prüfen und uns ihre Entscheidung mitteilen?

Is it possible for the presidency to examine this question and give us a ruling?

Um so bedauerlicher ist das, was Herr Hoppenstedt heute morgen mitgeteilt hat.

Mr Hoppenstedt's comments this morning were therefore all the more regrettable.

Die Kandidaten haben mir mitgeteilt, daß sie ihre Kandidatur angenommen haben.

The candidates have informed me that they accept their respective nominations.

Könnte der Kommissar dem Haus mitteilen, wie viele Personen im Einsatz sind?

Could the Commissioner tell the House how many people are involved in this work?

Der Ratspräsident hat mitgeteilt, dass der Rat den Entwurf jetzt akzeptiert.

The President-in-Office has announced that the Council now accepts the draft.

Herrn Böge möchte ich mitteilen, daß ich seine Vorschläge zur Kenntnis genommen habe.

Turning now to Mr Böge, I want to assure him that I have taken note of his proposals.

Und Herr Imaz San Miguel hat auch schon die wesentlichen Aspekte mitgeteilt.

I should also say that Mr Imaz San Miguel has already made the most important points.

Bisher wurde dem Rat das Ergebnis einer solchen Bewertung nicht mitgeteilt.

The Council therefore called on all parties to abide in full by their commitments.

Ich kann zudem mit Freude mitteilen, dass wir eng mit der Kommission zusammenarbeiten.

I am also pleased to say that we work in close conjunction with the Commission.

Dazu kann ich mitteilen, dass bereits Testergebnisse zu fünfzig Motorrädern vorliegen.

I could also mention that test results on fifty motorcycles are now available.

Ich kann mitteilen, dass Herr Solana Zypern nach seinem Amtsantritt nicht besucht hat.

I am able to state that Mr Solana has not visited Cyprus since he took office.

Aber ich werde diese Information prüfen und Ihnen sofort mitteilen, ob sie stimmt.

But I shall check this information and will let you know immediately if it is correct.

Soweit die Informationen, die ich Ihnen in Beantwortung Ihrer Fragen mitteilen wollte.

This is the information I wished to give you in response to your questions.

Die Kandidaten haben mir mitgeteilt, dass sie mit ihrer Kandidatur einverstanden sind.

The candidates have informed me that they consent to their respective nominations.

Eindeutigkeit steht im Mittelpunkt dessen, was Frau Paulsen uns heute mitteilen wollte.

Precision is at the heart of what Mrs Paulsen has had to say to us today.

Ich möchte aber mitteilen, daß es sich um eine namentliche Abstimmung handelt.

I would like to point out, however, that the voting will be by roll-call.

Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, daß wir eine Einigung erzielen konnten.

I am pleased to announce that an agreement has been reached at this time.

Ich möchte ihm jedoch mitteilen, daß das neue Hilfsprogramm mit Auflagen verknüpft ist.

I will say however to him that the new aid programme, in fact, is conditional.
 

Suggest new German to English translation

Did you search the German-English dictionary and not find the exact German translation you were looking for? Maybe you know of a particular German phrase spoken only in a certain region? If so, then you can add new words to the German-English dictionary here.

GermanGerman

Latest word suggestions by users: watch tower, rumor mill, between a rock and a hard place, payment match, payment matching

Similar words

In the English-Romanian dictionary you will find more translations.