Our partners

German-English translation for "Pariser"

 

"Pariser" English translation

Results: 1-25 of 76

Pariser {noun}

Pariser {m} (also: Pariserin)

Es stört niemand, dass ein Mann aus der Sologne wie ein Pariser redet.

Nobody is surprised to hear a poacher in Sologne talk with a Parisian accent.

Am Tage nach dem Gipfel von Kopenhagen titelte eine große Pariser Tageszeitung: ' Bush öffnet der Türkei die Tür zu Europa '.

The day following the Copenhagen Summit, a major Parisian daily ran the headline 'Bush opens Europe's door to Turkey '.

Wenn Sie das schaffen, lade ich Sie zu einem Abendessen in einem Pariser Restaurant Ihrer Wahl ein, denn dann werden Sie Großmeister in der

If you achieve this, you may be my guest at the Parisian restaurant of your choice, as you will have become a grand master in politics.

Also ich, der ich beispielsweise der Pariser Ethnie angehöre, frage mich besorgt, wie man dafür sorgen könnte, daß meine Ethnie in den

I, for example, am of Parisian origin and I am concerned about how we can be sufficiently represented in the EU bodies and about how we can

Pariser {m} [med.] [coll.] (also: Kondom, Präservativ, Präser, Gummischutz)

rubber {noun} [med.] [Amer.] [coll.]

Pariser {m} [med.] [coll.] (also: Gummischutz, Gummiüberzug, Lümmeltüte, Verhüterli)

condom {noun} [med.]

Pariser {m} [med.] [coll.] (also: Kondom, Präservativ, Präser, Gummischutz)

sheath {noun} [med.] [Brit.] [coll.]

Pariser {m} [coll.]

 

Synonyms

Synonyms (German) for "Pariser":

 

Usage examples

Similar translations for "Pariser" in English

Das war ein entscheidender Fehler der Pariser Verhandlungen.

That was a fatal flaw in the Paris negotiations.

Nehmen wir ein anderes Problem, die Pariser Angelegenheit.

Let us look at another problem, for example the Paris affair.

Die Regierung von Nicaragua wird eine Neuaufstellung, eine Neustaffelung ihrer Schuldenlast innerhalb des Pariser Clubs beantragen.

The Nicaraguan government is going to ask for a reprogramming, a rescheduling, of its debt at the Paris Club.

Herr Präsident, vor 29 Jahren habe ich Mário Soares in seiner Pariser Exilwohnung besucht.

Mr President, 29 years ago I visited Mário Soares in his exile apartment in Paris.

Bei meinen wöchentlichen Flügen hierher muß ich über den Pariser Flughafen Charles de Gaulle.

Travelling to this place each week I have to pass through Charles de Gaulle Airport, Paris.

Diese Kriterien sind in der Pariser Vereinbarung festgelegt und beinhalten auch die Schiffsflagge.

These criteria are laid down in the Paris Memorandum of Understanding and include the ship's flag.

Die Bezeichnung Pariser Vertrag für das neue Vertragswerk ist eine Belastung für diese berühmte Stadt.

That the new treaty is to be called the Paris Treaty is unfair on the city of cities.

Den Pariser Figaro beschleicht angesichts der Dimension, das ' unangenehme Gefühl, ohne Fallschirm ins Leere zu springen '.

In light of this aspect, the Paris newspaper Le Figaro reports its 'creeping and unpleasant sensation of jumping into a void without a parachute '.

Ich denke, Ihre Pariser Rede war eine wichtige Rede in diesem Punkt.

I believe the speech you gave in Paris was significant in this respect.

Das Pariser Protokoll zu den Oslo-Abkommen sieht deshalb eine Zollintegration zwischen dem Staat Israel und der Palästinensischen Autonomiebehörde vor.

With this in mind, the Paris Protocol to the Oslo agreements also provides for a customs " envelope " comprising the state of Israel and the Palestinian Authority.

Wir hatten gehofft, nach der langen Zeit des Gemetzels in Kambodscha mit dem Pariser Abkommen 1991 endlich Frieden zu erhalten.

We had hoped that after the blood-bath in Cambodia, which had been going on for such a long time, peace had finally been achieved with the Paris Agreement in 1991.

Die Leichen wurden in Kühlwagen, in Munitionswagen, in einem Frucht- und Gemüsemarkt in der Pariser Region, in Rungis, gelagert.

The corpses were stored in refrigerated lorries, in army caissons, in a fruit and vegetable market in Rungis in Paris.

Diese Delegation weilt im Rahmen eines Austauschprogramms mit der Pariser Nationalen Verwaltungshochschule - der Ecole Nationale d ' Administration - in Frankreich.

This delegation is visiting France as part of an exchange programme between the National Institute for Public Administration and the Ecole Nationale d ' Administration in Paris.

Wie dem auch sein, die Europäische Gemeinschaft ist nicht Vertragspartei der Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums.

In any event, the European Community is not a contracting party to the Paris Convention on the Protection of Industrial Property.

Wir haben den Iran ersucht, die Aktivitäten vollständig einzustellen und die Gespräche auf Grundlage der Pariser Vereinbarung wieder aufzunehmen.

We have urged Iran to reinstate a full suspension and come back to talks on the basis of the Paris agreement.

Ich tat es dann nicht mehr, weil ich die Schwierigkeiten auf dem Pariser Flughafen sehr lästig und ärgerlich fand.

I stopped doing so because I was so damned annoyed at the inconvenience at Paris airport.

Nächstes Jahr ist es 15 Jahre her, dass das Pariser Abkommen dem politischen Konflikt in Kambodscha ein Ende setzte.

Next year, it will be 15 years since the Paris Accord called a halt to the political conflict in Cambodia.

Ich möchte die Kommission und den Rat jedoch auch dringend ersuchen, eine unabhängige Untersuchung über die Umsetzung des Pariser Friedensabkommens einzuleiten.

I should also, though, like to urge the Commission and Council to mount an independent inquiry into the implementation of the Paris Peace Accord.

Wir trafen uns im Tschad, und heute Nachmittag habe ich ihn wieder gesehen und konnte mich davon überzeugen, dass er in einem Pariser Krankenhaus behandelt wurde.

I met him in Chad and I met him again this afternoon when he showed me evidence of the treatment he has been receiving in a Paris hospital.

Der Pariser Club der Gläubigerstaaten hat das so genannte „ Evian-Verfahren“ für Länder entwickelt, die nicht durch die Entschuldungsinitiative HIPC begünstigt sind.

We want to work closely with the United Kingdom, thus enabling the European Union to develop a coherent and ambitious approach in this area.