German-English translation for "Passant"

 

"Passant" English translation

Results: 1-12 of 12

Passant {noun}

Passant {m} (also: Passantin, Vorübergehende, Vorübergehender)

Ein Passant wurde in den Tod gerissen, neun weitere Menschen wurden verletzt.

One passer-by was killed and nine others were injured.

So dreist war sein Mörder, dass Passanten die Schüsse für Knallkörper hielten.

So brazen was his killer, that passers-by mistook the bullets for firecrackers.

Von einem großen Werbeplakat herunter forderte sie alle Passanten auf, Milch zu trinken.

There was a poster of her urging all the passers-by to drink milk.

Sie schicken ihre mißhandelten und schlecht gekleideten Kinder auf die Straße, damit sie Mitleid bei den Passanten erregen und einige Almosen erbetteln können.

Ill-treated, ragged children are often to be seen on the streets, and this is a conscious situation calculated to arouse the pity of passers-by and to induce them to give them some money.

Passant {m} (also: Passantin, Vorübergehende, Vorübergehender)

Ein Passant wurde in den Tod gerissen, neun weitere Menschen wurden verletzt.

One passer-by was killed and nine others were injured.

Passant

passer-by

Dank der Einblicke, die sie über Zäune, Hecken und Mauern gewährt, kann man in Street View mehr sehen als ein gewöhnlicher Passant von der

passerby in the street.
 

Usage examples

Usage examples for "Passant" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

En passant schloss sie dabei sämtliche Schlupflöcher zur Umgehung dieser Maßnahmen.

In this connection, it has, by the way, left no scope for circumventing these measures.

Zum Zweiten möchte ich „ en passant“, wie Herr Trichet sagen würde, eine Bemerkung zu den Ein- und Zwei-Cent-Münzen machen.

Secondly, I would like to make a comment,, as Mr Trichet would say, on the one and two cent coins.

Damit haben wir den ordnungspolitischen Normalfall wiederhergestellt und en passant einen Überschuss von 1,2 Milliarden Franken erzielt.

We have thus re-established the normal regulative state of affairs and, in passing, generated a surplus of CHF 1.2 billion.

Lassen Sie mich gewissermaßen en passant auf einige Punkte hinweisen, die direkt aus den Vorschlägen des Europäischen Parlaments übernommen wurden.

In passing, let us also take note of a number of points which have been taken up directly from suggestions from the European Parliament.

En passant versuchten die Anhänger von Revolutionsführer Chamenei systematisch, die unabhängige bzw. kritische Presse durch Erscheinungsverbote mundtot zu machen.

Incidentally, the followers of the revolution leader, Khamenei, attempted to systematically silence the independent and critical press by issuing publication bans.

Wir haben daher vorgeschlagen, daß zu Kontrollzwecken ein Foto vorgesehen werden sollte, das jedoch so angebracht werden sollte, daß es für Passanten nicht sichtbar wäre.

For this reason we have suggested that a photograph be included for checking purposes, although not displayed in such a way that it could be seen by passers by.

Ein Hausbesitzer stellt wiederholt Sachbeschädigungen an seinem Haus fest, die durch Passanten begangen werden, und möchte daher die Strasse vor seinem Haus videoüberwachen.

As her property has been vandalised by passers-by on a number of occasions, a house owner wants to install CCTV cameras to monitor the street outside her house.

Die Gewährung der Entlastung wäre die falsche Antwort auf die gestellte Frage, und es wäre für die zu Entlastenden eine Entlastung zweiter Klasse, denn sie würde en passant passieren.

Granting discharge would be the wrong answer to the question put, and, for those to be given discharge, it would be a second-class discharge, being granted en passant.

Similar words

More in the English-Spanish dictionary.