German-English translation for "Provision"

 

"Provision" English translation

Results: 1-90 of 90

Provision {noun}

Provision {f} (also: Amt, Dienst, Betrieb, Tätigkeit)

commission {noun}

In der Praxis wird der Normalbürger auf seinen Reisen feststellen, daß er eine Provision bezahlen muß.

In practice, when an ordinary citizen travels, he is forced to part with a commission.

Kosten, Versicherung, Fracht und Provision inbegriffen

cifc, c.i.f.c. : cost, insurance, freight, commission

Provision an Obervertreter oder Großhändler

overriding commission

Provision bei Devisengeschäften

exchange commission

unerlaubt ungemeldet einbehaltene Provision

secret commission

Provision {f} (also: Vergütung, Prozent, Prozentzahl, Prozentsatz)

Provision {f} (also: Aufgeld, Aufpreis, Prämie, Bonus)

Provision {f} (also: Schmiergeld, Nebeneinnahme, geheime Lohnrückzahlung, Schmiergeld an Vorarbeiter)

Provision {f} [bus.] (also: Gewinnanteil an einem krummen Geschäft, Anteil)

rake-off {noun} [bus.] [Amer.] [coll.]

provision

provision (also: appointment, rule, destination, determination)

Darf ich anmerken, dass die Bestimmung zu den nationalen Mitgliedern Vertreter zulässt?

May I remark that the provision on national representatives allows for substitutes?

Außerdem wurde eine Bestimmung eingefügt, die das Streikrecht festschreibt.

A provision has also been included which guarantees the right to strike.

Zweitens gab es keine Bestimmung für die Entlastung durch das Parlament.

Secondly, there was no provision for discharge to be granted by this Parliament.

Die aktuelle Fassung der technischen Maßnahmen macht eine solche Bestimmung möglich.

The current version of the technical measures allows for this provision.

Aber anscheinend steht eine derartige Bestimmung im Widerspruch zum Amsterdamer Vertrag.

However, it would seem that such a provision would be contrary to the Amsterdam Treaty.
provision (also: device, feature, apparatus, jig)

Klausel {f}

provision (also: stipulation, clause)

Der Bericht erwähnt nicht die Notwendigkeit einer demokratischen Klausel, abermals damit sich die Völker dazu äußern können, wie berechtigt...

The report does not mention the need for a democratic provision, once again, to enable people to decide whether immigration is justified.

Aus diesem Grund haben wir bestimmte Klauseln abgelehnt, die im Vereinigten Königreich spezifische Probleme verursachen würden.

For this reason, we have opposed certain provisions that will cause specific problems in the UK.

Und darüber hinaus enthalten sie Klauseln, die ausdrücklich die Einführung von Bestimmungen für eine erweiterte Umwelthaftung verbieten.

Furthermore, they contain clauses expressly prohibiting the introduction of provisions governing wider environmental liability.

Mittels dieser so genannten Ungewöhnlichkeitenregel soll derjenige, der AGB mehr oder weniger ungeschaut akzeptiert, vor überraschenden Klauseln geschützt werden.

Thanks to this rule on unusual provisions, anyone who accepts general terms and conditions without really reading them is protected against unexpected clauses.
provision (also: supply)

Bereitstellung von Finanzmitteln zur technischen Unterstützung der genannten Maßnahmen.

the provision of appropriations for technical support for the aforementioned actions.

Erstens, die Bereitstellung humanitärer Hilfe für Flüchtlinge und Vertriebene.

Firstly with the provision of humanitarian assistance for refugees and displaced persons.

Ich möchte die Frage nach der Bereitstellung von Informationen und Berichten beantworten.

I would like to respond to the question on the provision of information and reports.

Die Bereitstellung von neuen Online-Angeboten kann dadurch wesentlich vereinfacht werden.

This allows the provision of new online offerings to be substantially simplified.

Dem Staat kommt eine wichtige Rolle bei der Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung zu.

The State has an important role in the provision of basic social services.
provision (also: supply)
provision (also: sourcing, acquisition, procuration, procurement)

Vorrat {m}

provision (also: stock, supply, inventory, armory)

Herr Präsident, am 15. Januar verloren etwa 40 000 Ureinwohner und Kleinbauern ihre Dörfer, Vorräte und Felder.

Mr President, on 15 January about 40 000 indigenous people and small peasants lost their villages, provisions and fields.
provision (also: feature, installation, institution, arrangement)

Dazu gehört insbesondere die Einrichtung einer Flugverbotszone über Libyen.

In particular, it includes the provision for establishing a no-fly zone over Libya.
provision (also: modulation, regulation, adjustment, arrangement)

Diese Regelung scheint daher in dem vorliegenden Vorschlag unangebracht zu sein.

The proposal does not therefore seem to be the proper place for that provision.

Ein in dem Text enthaltener Satz, der diese Regelung festlegt, wurde gestrichen.

One phrase in the text which made provision for this arrangement was deleted.

Das ist die derzeitige Regelung der Feststellung der Beschlußfähigkeit, und die wende ich an.

This is the quorum provision as it stands at the moment and this is the one I am applying.

Die Vereinbarung sieht auch keine Regelung vor, wie gefangene Tiere getötet werden dürfen.

Nor does the agreement make any provision as to how trapped animals may or may not be killed.

Eine entsprechend klare Regelung fehlt im vorliegenden Bericht und auch im Kommissionsvorschlag.

No such provision is present in this report, or in the Commission proposal.
provision (also: sustenance, supply, accommodation, maintenance)

Letztendlich ist die Versorgung mit gutem Saatgut eben auch die Voraussetzung für die Ernährungssicherung.

The provision of good seed is ultimately a prerequisite for a secure nutrition system.

Ich habe in der Vergangenheit viel über Statistiken und die Versorgung aller mit sauberem Trinkwasser geredet.

I talked a lot in the past about statistics, and the provision of safe drinking water for all.

Der private Sektor gewährleistet eine zuverlässige Versorgung.

Private sector provision has delivered the goods.

Wie viel Geld sieht die serbische Regierung insgesamt für die Versorgung dieser speziellen ethnischen Gruppe vor?

How much money does the Serbian Government set aside in total for public provision for this specific ethnic group?

Die Interventionsmöglichkeiten der staatlichen Sicherheitskräfte sind noch beschränkt. Die medizinische Versorgung ist nicht gewährleistet.

State security services still only have limited possibilities for intervention and provision of medical services is not guaranteed.
provision (also: contract provision)
provision (also: reserve, reset)

Im zweitenQuartal 2005 wurde ausserdem eine früher gebildete Rückstellung für operationelle Risikenaufgelöst.

In second quarter 2005, UBS also reversed a previously made provision for operational risks.

Ohne diese Rückstellung hätte der Geschäftsaufwand infolge des geringeren Personal- und Sachaufwands um 2% abgenommen.

Excluding this provision, operating expenses would have declined 2% due to lower personnel and non-personnel expenses.

Der Geschäftsaufwand stieg aufgrund einer Rückstellung in Höhe von CHF 30 Millionen für Restrukturierungskosten in den USA.

Operating expenses rose by 5%, owing to a CHF 30 million provision for the consolidation of the Americas business.

Rückstellung von USD 900 Millionen (CHF 919 Millionen) für den umfassenden Vergleich im Zusammenhang mit Auction Rate Securities.

Provision of USD 900 million (CHF 919 million) associated with the comprehensive settlement related to auction rate securities

Im Ergebnis für das 2. Quartal 2008 war eine Rückstellung von CHF 919 Millionen im Zusammenhang mit Auction Rate Securities enthalten.

Second quarter 2008 included a provision of CHF 919 million related to auction rate securities.
provision (also: precaution, foresight, provisions, forethought)

Wir helfen Ihnen, das Risikomanagement Ihrer Vorsorge zu optimieren: TV-Spots und Inserate

We will help you optimize the risk management of your retirement provision:

Dabei benötigen die Menschen Zeit, um eine entsprechende Vorsorge aufzubauen.

But people will need time to build up a suitable level of provision.

Das bedeutet auch, die gesunde Lebensweise und die Vorsorge werden zunehmen.

That also means that healthy lifestyles and provision will increase.

Der Aufruf der Staaten zu mehr privater Vorsorge ist unüberhörbar.

The call from the Member States for more private pension provision cannot be ignored.

Erfahrene Juristen und weitere Fachspezialisten im Bereich der beruflichen Vorsorge.

Experienced lawyers and additional specialists in the area of occupational retirement provision.
provision (also: public welfare, aid, providence)
provision (also: surplus funds)

Diese Vorschrift muss in den Durchführungsbestimmungen zum Abkommen umgesetzt werden.

This provision must find expression in the implementation rules for the agreement.

Die betroffene Vorschrift kann jedoch nicht, wie vorgeschlagen, gänzlich gestrichen werden.

However, it is not possible totally to delete the provision affected in the way proposed.

Deshalb sind wir gegen den Begriff bannissement, der eine gesetzliche Vorschrift bedeuten würde.

So we are against the word bannissement, which would represent a legal provision.

Dennoch sollte meines Erachtens diese Vorschrift in dem revidierten Vorschlag beibehalten werden.

However, it would be my intention to maintain this provision in the revised proposal.

Diese Vorschrift ist geeignet, Willkür Tür und Tor zu öffnen.

That provision could open the door wide to arbitrariness.

Vorbehalt [law]

provision [law]

unter dem Vorbehalt, dass ...

with the provision that ...

Doch zu dieser konsequenten no special fee-Regelung hat sich der Rat nicht durchringen können: Daher unser Vorbehalt gegen die Regelung.

Sadly, the Council could not bring itself to accept this logical, no special fee provision, hence our reservation against the directive.

vorbehaltlich des Artikels 18 Absatz 2 kann sie Wertpapiere kaufen oder verkaufen;

it may, subject to the provisions of Article 18(2), buy and sell securities;

Vorbehaltlich dieser Bestimmungen bekräftigte die Versammlung ihre Resolution 48/218 B.

Subject to those provisions, the Assembly reaffirmed resolution 48/218 B.

Vorbehaltlich dieser Bestimmungen bekräftigte die Versammlung ihre Resolution 48/218 B.

Subject to these provisions, the Assembly reaffirmed resolution 48/218 B.

Angebote [educ.]

provision [educ.]

provision {noun}

provision {noun} (also: equipment, make-up, furnishings, amenities)
provision {noun}

to provision

to provision {verb}

 

Synonyms

Synonyms (German) for "Provision":

Synonyms (English) for "provision":

 

Usage examples

Usage examples for "Provision" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Seine Frau musste die Rechnungen allein bezahlen und ich bekam meine Provision.

His wife got stuck with the bills and I got a big promotion.

Die Rechtsvorschriften über open network provisions sind zur Zeit auf verschiedene Richtlinien verteilt.

The legislation on Open Network Provisions is at present spread over various directives.

Von der versprochenen Provision sehen die Opfer indessen nie etwas.

You will also be asked to provide information on your bank account numbers, your personal details and to sign documents.

Auf keinen Fall sollten wir mit Unternehmen Geschäfte machen, die Verträge mit versteckten Provisionen anbieten und die unverständlich sind.

There is no way we should do business with companies that have agreements with stealth provisions and that are unintelligible.

for Publishers ausprobieren Kostenlos! Verdienen Sie Provisionen mit erfolgreichen Anzeigen, die auf Ihrer Website erscheinen.

Go beyond AdSense, showing ads on your site from AdSense and other ad serving programs to increase your revenue.Try DoubleClick for Publishers Free!

Bei den Dienstleistungen, die für eine konkrete Provision erbracht und für die Tarife herausgegeben werden, ergeben sich keine statistischen Probleme.

For those services that are provided by specific procurement and for which an invoice is issued there is no statistical problem.

Erinnert sei auch an die inflationären Auswirkungen des Euro auf die lebenswichtigen Güter und die Bankgebühren und -provisionen, die nicht Gegenstand der Bewertung sind.

These discrepancies have been exacerbated by the single monetary policy and the cost of economic adjustments has been passed on to salaries and jobs, to the workers and the people.

Similar words

More translations in the English-Hungarian dictionary.