German-English translation for "Prüfstand"

 

"Prüfstand" English translation

Results: 1-28 of 59

Prüfstand

Drittens: Wir müssen die europäische Initiative auf einen e-Europe-Prüfstand stellen.

Thirdly: we need an e-Europe test bench for European initiatives.

Die gesamte Entwicklungspolitik der Union wird auf dem Prüfstand stehen, wenn man über ein neues Abkommen verhandeln wird.

The Union's whole development policy will be on the test bench when we come to define a new convention.

Spanien war die erste große Schlacht des Zweiten Weltkriegs, der Prüfstand für einen kommenden Krieg, der Europa verwüsten würde.

Spain was the first great battle of the Second World War, the test bench for a war to come that would devastate Europe.

Die Dramatik der Ereignisse bezüglich der MKS hat uns aber gezeigt, dass die bedingungslose Nichtimpfung auf den Prüfstand gehört.

However, the scale of the foot-and-mouth crisis has demonstrated that an unreserved policy of non-vaccination belongs on the test bench.

In dieser Hinsicht kann der Mittelmeerraum als Prüfstand für eine euroafrikanische Politik dienen, die der jeweiligen Identität Rechnung

In this respect, the Mediterranean could serve as a test bench for a Euro-African policy which respects identities.

Prüfstand [techn.]

test benche [techn.]

Prüfstand {noun}

Prüfstand {m} (also: Ergometer, Dynamometer, Leistungsmesser, Fahrleistungsprüfstand)

Drittens: Wir müssen die europäische Initiative auf einen e-Europe-Prüfstand stellen.

Thirdly: we need an e-Europe test bench for European initiatives.

Die gesamte Entwicklungspolitik der Union wird auf dem Prüfstand stehen, wenn man über ein neues Abkommen verhandeln wird.

The Union's whole development policy will be on the test bench when we come to define a new convention.

Spanien war die erste große Schlacht des Zweiten Weltkriegs, der Prüfstand für einen kommenden Krieg, der Europa verwüsten würde.

Spain was the first great battle of the Second World War, the test bench for a war to come that would devastate Europe.

Die Dramatik der Ereignisse bezüglich der MKS hat uns aber gezeigt, dass die bedingungslose Nichtimpfung auf den Prüfstand gehört.

However, the scale of the foot-and-mouth crisis has demonstrated that an unreserved policy of non-vaccination belongs on the test bench.

In dieser Hinsicht kann der Mittelmeerraum als Prüfstand für eine euroafrikanische Politik dienen, die der jeweiligen Identität Rechnung

In this respect, the Mediterranean could serve as a test bench for a Euro-African policy which respects identities.

Prüfstand {m} [techn.]

Prüfstand {m} [techn.] (also: Versuchsstand)

Einzylinder-Prüfstand

single cylinder test station

Prüfstand {m} [techn.] (also: Versuchsstand)

Nullmethoden-Prüfstand

zero method test rig

Ventilator-Prüfstand

ventilator test rig

Prüfstand {m} [techn.]

 

Usage examples

Usage examples for "Prüfstand" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Alle diese Institutionen müssen auf den Prüfstand.

All these institutions must be subjected to scrutiny.

Hier steht unsere Demokratie auf dem Prüfstand.

It is our democracy that is being put to the test here.

Die europäische Landwirtschaftspolitik muss auf den Prüfstand.

The European agricultural policy must be given a thorough going over.

Unsere Glaubwürdigkeit auf internationaler Ebene steht auf dem Prüfstand.

It is a test of our credibility at international level.

Meiner Meinung nach gehört auch das niederländische System auf den Prüfstand.

In my view, this would be a good time to review the Dutch system as well.

Wir müssen den Mut haben, all das endlich einmal auf den Prüfstand zu stellen.

We must have the courage to put all that under the microscope at last.

Das heißt, dass man auch die GAP auf den Prüfstand dieses Vergleichs stellen muss.

What that means is that the CAP, too, must stand the test of this comparison.

In diesen legitimen Verhandlungen sollten alle Regelungen auf den Prüfstand kommen.

Nothing should remain outside the scope of these legitimate negotiations.

Die Europäische Union steht auf dem Prüfstand der demokratischen Weltöffentlichkeit.

The European Union is on trial before the court of world democratic opinion.

Vielleicht wird die Union schon nächstes Jahr in Bosnien auf den Prüfstand gestellt.

The Union may perhaps be put to the test next year in Bosnia.

Das ist nicht so automatisch die beste Lösung, sondern das gehört kritisch auf den Prüfstand.

So re-use is not necessarily the best solution - it needs to be considered with a critical eye.

Hier kommt nun auf den Prüfstand, wie Ernst es Ihnen mit den Grundsätzen der Subsidiarität ist.

This is the real test of how serious you are about the principles of subsidiarity.

We are on trial: Nicht der Rat steht auf dem Prüfstand, sondern das Parlament.

We are the ones on trial: it is not the Council that is being put to the test today but Parliament.

Wäre das nicht das beste Instrument, um unser demokratisches Engagement auf den Prüfstand zu stellen?

Would that not be the best way of testing our democratic commitment?

Wir müssen unsere Politik im Nahen Osten und in anderen Regionen der Welt kritisch auf den Prüfstand stellen.

We have to look clearly at our policy in the Middle East and elsewhere.

Deswegen müssen auch die Details eines solchen Instruments auf den Prüfstand, und sie müssen modifiziert werden.

Consequently, the details of this instrument must be tested and modified.

Und deshalb werden wir KEDO nun selbst wieder auf den Prüfstand stellen und nach unserem Dafürhalten beenden müssen.

That is why we must now once again re-examine KEDO carefully, and as we see it wind it up.

Auf dem Prüfstand stehen auch die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der arabischen und muslimischen Welt.

Relations between the European Union and the Arab and Muslim world are being tested.

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Finnish dictionary for more translations.