DE schlagen
volume_up
[schlagend|geschlagen] {verb}

  1. agriculture
  2. gastronomy
  3. other
  4. other

1. agriculture

Welche Lösungen schlägt uns die Kommission vor, um diese dramatische Situation zu bewältigen?
Soon we will have to harvest our 1998 production, and what is the Commission suggesting we do to address this problem?

2. gastronomy

schlagen
schlagen (also: kräftig schlagen)
volume_up
to whip up {vb} [gastro.]

3. other

schlagen (also: hauen)

4. other

Ich will, dass Sie mich so sehr schlagen, wie Sie können.
I want you to hit me as hard as you can.
Jemand sollte dich schlagen, bis sie weg ist.
Somebody should hit you till it's gone.
Aber wenn du sie je schlägst, hast du es sofort mit mir zu tun.
But if you ever hit her, you'll have to deal with me straightaway.
Sobald die Sonne aufgeht, schlagen wir zu.
At the coming of dawn we will strike.
to strike out wildly
Ein Asteroid schlug auf die Erde ein, riesige Mengen von Gestein wurden in die Atmosphere geworfen.
The Earth was struck by an asteroid, a huge amount of debris was jettisoned into the atmosphere.
Er schubst sie in die richtige Position, stupst sie mit seiner Nase an und schlägt zu.
He wiggles it in place, tugs it with his nose, and smash.
to smash sth. to smithereens
to smash sth. to pieces
Geschichten können keine Grenzen einreißen, aber sie können Löcher in unsere geistigen Mauern schlagen.
Stories cannot demolish frontiers, but they can punch holes in our mental walls.
Ein Schwergewichtsboxer, der einem direkt ins Gesicht schlägt –  58 G.
A heavy weight boxer punches you straight in the face -- 58 Gs.
He's punching our controls guy.
schlagen (also: klopfen, stoßen)
Wir verbiegen die Stäbe mit einem Rohr und schlagen die Haube weg.
We'll spread the bars with a pipe and knock the hood off.
Ist es dein Vorschlag, Mr Rumson, dass wir den Kutscher k. o. schlagen und Kutsche und Frauen kidnappen?
Is it your proposal, Mr Rumson, that we knock out the stage driver, steal a coach and kidnap six women?
Du kannst zu Boden geschlagen werden, was weh tut und Narben zurücklässt.
You can get knocked down, and it hurts and it leaves scars.
Sie können es nicht weg tragen, also schlagen Sie mit dem Hammer zu und brechen ein Stück davon ab.
You can't carry it away, so you bang it with your hammer, and you break off a piece.
to bang on the door
Der 11. September entlarvte auf einen Schlag das bestehende falsche Bild von der alten Sicherheitspolitik.
September 11 revealed with one bang the prevailing error of the old security policy.
Dann schlug ich mich selbst, bevor ich zu Bett ging.
I even whipped myself before I went to sleep.
Landswirtschaftsarbeiter in Afrika ausgepeitscht und geschlagen, zeigten uns, wie sie auf den Feldern geschlagen wurden, bevor sie der Sklaverei entkamen und unser Filmteam trafen.
Like this: Agricultural workers in Africa, whipped and beaten, showing us how they were beaten in the fields before they escaped from slavery and met up with our film crew.
14 Stunden prothetisches Make-up, um sich in ein Geschöpf mit deutlich ausgebildeten Pfoten zu verwandeln, mit Krallen und einem Schwanz, der um sich schlug wie ein Gecko.
14 hours of prosthetic make-up to get into a creature that had articulated paws, claws and a tail that whipped around, like a gecko.
Und schlagen sie sie gegen den Tisch, wenn sie wollen.
And you can whack it against the table, if you want.
Und so legt sich dieser Kerl die Schnecke zurecht und versetzt ihr einen ordentlichen Schlag.
And so this guy gets the snail all set up and gives it a good whack.
schlagen (also: peitschen)
schlagen (also: fällen, abhauen)
Stürzt er, schlagen die Wellen über einem kleinen Boot wie unserem zusammen.
If Wolsey fell, the splash would swamp a few small boats like ours.
Ich glaube nicht, daß es möglich ist, daß wir diesen Schritt auf einen Schlag machen.
I do not believe we can achieve this aim in one fell swoop.
Wir können den Lissabon-Prozess nicht auf einen Schlag aktualisieren.
We cannot update the Lisbon procedures in one fell swoop.
to smite on the anvil
Herr Kommissar, wenn Sie noch stärker mit der Faust auf den Tisch schlagen, stehen wir auf jeden Fall hinter Ihnen.
Commissioner, if you pound the table even harder, then we will in any case be right behind you.
Ich muss gestehen, dass seit damals gewisse Fortschritte zu verzeichnen sind, die sich möglicherweise darauf zurückführen lassen, dass Sie mit der Faust auf den Tisch geschlagen haben.
I have to admit that some progress has been made since then, and that may well be down to you pounding the table very hard.
Ich empfinde dies als einen Schlag ins Gesicht der Kommission und des Parlaments.
I experience this as a slap in the face of the Commission and Parliament.
Das ist ein gewaltiger Schlag ins Gesicht derer, die nicht an die Demokratie glauben.
This is a huge slap in the face for those who do not believe in democracy.
Sie ist für das Parlament ein Schlag ins Gesicht.
It was a slap in the face to this Parliament.
schlagen (also: hauen)
Das lässt mich schlagen meinen kleinen Bruder, eine Scharbe zertreten, kratzen meine Mutter.
It's what made you smack your baby brother, stamp on a cockroach, scratch your mother.
schlagen (also: hauen)
In Änderungsantrag 2 schlagen wir vor, dass es von der Körpergröße eines Kindes abhängen soll, ob das Kind einen Sicherheitsgurt für Erwachsene benutzen darf.
Our second amendment is that the height of the child should determine when a child can use an adult seat belt.
schlagen
mit der Faust auf den Tisch schlagen
to thump the table with one's fist
to flap its wings
schlagen (also: hauen)
to strike out wildly
schlagen
schlagen
volume_up
to whap {vb} [rare] (to whop)

trending_flat
"Sahne"

Wenn man also nach unten schlägt, haben wir diese große Vortriebsfläche.
And if we now beat up and down ... we have the possibility to fly like a bird.

Context sentences for "schlagen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanIch schlage drei Punkte vor, um die Kommunikation mit dem Bürger zu vereinfachen.
I would suggest three points that could facilitate communication with the citizen.
GermanIch schlage also eine mündliche Änderung von Ziffer 33 in der genannten Weise vor.
I therefore propose orally that paragraph 33 be amended by adding the word not.
GermanIch schlage vor, dass Sie an einer der Sitzungen der Delegationen teilnehmen.
I put it to you that you should take part in one of the delegations’ sittings.
GermanDas, schlage ich vor, ist die Sicht die man hat, wenn man Memetik ernst nimmt.
Now that, I suggest, is the view that comes out of taking memetics seriously.
GermanIch schlage vor, verehrte Kolleginnen und Kollegen, diese Debatte zu beenden.
I suggest, honourable Members, that we do not discuss the matter any further.
GermanIch schlage drei wichtige Maßnahmen zur Verringerung der Zahl der Verkehrstoten vor.
I will mention three important ways of reducing the number of road fatalities.
GermanGegenüber dem Standpunkt der Kommission schlage ich folgende Änderungen vor.
The changes I would propose with regard to the Commission position are as follows.
GermanIch schlage allerdings vor, daß weiterreichende Schlußfolgerungen gezogen werden.
However, I propose to go further with the conclusions which must be drawn.
GermanIch schlage deshalb vor, ihn zu übernehmen, und wir sollten direkt über ihn abstimmen.
I therefore propose to take it over and it should be put to the vote immediately.
GermanIch schlage vor, diesen wichtigen Prozess noch mit in die Liste aufzunehmen.
I suggest including this major development in the report at this late stage.
GermanIch schlage auch nicht vor, dass Waffen und Messer in Schulen erlaubt sein sollten.
I'm not suggesting that we need to be allowing guns and knives into school.
GermanDaher schlage ich vor, über die Rücküberweisung an den Ausschuss sofort abzustimmen.
I therefore propose that we immediately vote on referral back to committee.
GermanDeshalb schlage ich als Berichterstatterin für die Abstimmung eine Paketlösung vor.
For this reason, as your rapporteur, I propose that we vote on a package.
GermanAus eben diesem Grund schlage ich für diesen Sektor Mittel in der an angegebenen Höhe vor.
That is the reason why I propose the amount of budget earmarked for this sector.
GermanIch schlage vor, Änderungsantrag 92 in eine breitere Lösung einzubeziehen.
I would propose that Amendment No 92 should be incorporated into a broader solution.
GermanIch schlage vor, daß der Kommissar redet, und dann ist Schluß, und wir stimmen ab!
I suggest that the Commissioner speak, that we finish and take the vote.
GermanIch schlage vor, in Absatz 1 d I die " 45 Kalendertage " in " 60 Kalendertage " zu ändern.
On Paragraph 1d I wish to change the '45 calendar days ' to '60 calendar days '.
GermanIch schlage vor, Sie legen der Kommission Ihre Anfrage auf dem üblichen Wege vor.
Perhaps you could put the question to the Commission in the normal way.
GermanFolglich schlage ich vor, Gott und die Preisstabilität außen vor zu lassen.
I therefore propose that God and price stability are left out of all this.
GermanAlso schlage ich vor, dass wir nicht in Intelligenzen, sondern in Replikatoren denken.
So, I would suggest that we don't think intelligence, we think replicators.