schmälern (also: verkleinern, vermindern, verringern, nachlassen)
Ich kann Ihnen beipflichten, dass es wünschenswert gewesen wäre, noch weiterzugehen, aber lassen Sie uns diesen ersten Schritt nicht schmälern.
I agree that it would be desirable to go even further, but do not let us diminish this first step.
Andererseits darf die Frage, ob noch weitere Punkte aufgenommen werden, keinesfalls die Bedeutung schmälern, die jedes einzelne Mitgliedsland der Regierungskonferenz beizumessen hat.
All the same, whether or not more issues will be considered must in no way diminish the importance attributed by every Member State to the Intergovernmental Conference.
schmälern (also: schwächen, vermindern)
schmälern (also: abziehen, subtrahieren)

trending_flat
"Privileg, Profit"

schmälern (also: abschälen, beschneiden)

trending_flat
"Erfolg, Vergnügen"

Context sentences for "schmälern" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Germandies wird unsere Gewinnspanne schmälern
Germandies wird unsere Gewinnspanne schmälern
GermanDies würde bedeuten, das Ziel dieses Vorschlags beträchtlich zu schmälern.
. Madam President, I stand by my earlier statement regarding the legal basis.
GermanDie Vorschläge schmälern den wesentlich ausgewogeneren Ansatz des Berichterstatters.
The proposals detract from the rapporteur’ s much more balanced approach.
GermanWinzig klein gedruckte Sätze und Wörter schmälern für den Verbraucher den Informationsgehalt.
Using minute phrases and words does not offer the consumer sufficient clarity.
GermanNun, weil sie wissen, dass dies ihre Gewinne nicht schmälern wird.
It is because they know it is not going to be consequential on their profits.
GermanDer Untersuchungsausschuß wird sein Ansehen in keiner Weise schmälern können.
The committee of inquiry will not dim this reputation in any way.
GermanIch bin nicht der Ansicht, daß die Geschehnisse die aktuelle Bedeutung dieser Angelegenheit schmälern.
I do not agree that what has happened reduces the topical importance of the issue.
GermanDabei möchte ich bei Gott nicht die Förderprogramme schmälern.
This is not meant as a slight on the promotion programmes, God forbid.
GermanDas sollte jedoch nicht den überaus großen Beitrag schmälern, den die EU zu diesem Gegenstand geleistet hat.
But this should not obscure the enormous contribution that the European Union has made on this issue.
GermanDaran kann es keinen Zweifel geben, und es gibt keine Überlegungen, die diese Solidarität schmälern könnten.
Is it acceptable for the EU leadership to remain on the sidelines in the role of an indifferent observer?
GermanDamit will ich keineswegs die Bemühungen von Frau Gröner in ihrem hervorragenden und sehr vollständigen Bericht schmälern.
This is to not to detract in any way from Mrs Gröner's efforts in this excellent and very full report.
GermanDrittens sollten sie die Steuereinnahmen der einzelnen Länder nicht in größerem Umfang schmälern.
. Mr President, today we are debating the proposal for a Council directive amending Articles 7, 8, 9 and 10 of Directive 92/ 12/ EEC.
GermanDas wäre nicht geschehen, wenn der „ Einprozentklub“ von Ländern nicht darauf aus wäre, die Ambitionen Europas zu schmälern.
That would not have happened if the ‘ one per cent club ’ of countries did not fight to reduce Europe ’ s ambitions.
GermanIch kann Ihnen beipflichten, dass es wünschenswert gewesen wäre, noch weiterzugehen, aber lassen Sie uns diesen ersten Schritt nicht schmälern.
I agree that it would be desirable to go even further, but do not let us diminish this first step.
GermanKönnen diese und andere Probleme den unschätzbaren positiven Beitrag, den die Erweiterung für die Zukunft Europas darstellt, schmälern?
Do these or other problems detract from the huge, positive contribution of enlargement to the future of Europe?
GermanDamit will ich sie jedoch nicht schmälern.
GermanNatürlich will ich bei all dem die Rolle der Regierungen der Entwicklungsländer und der internationalen Gemeinschaft nicht schmälern.
In all this, I do not, of course, want to play down the part played by the developing countries ' national governments and by the international community.
GermanIch befürworte die Aufhebung der Sanktionen gegenüber China, da sie sich als wirkungslos erwiesen haben und die Möglichkeiten der wirtschaftlichen Entwicklung der EU schmälern.
The country in question promptly took advantage of the opening left by Poland, and made a clear profit in doing so.
GermanZusammenfassend gesagt führen all diese Vorschläge und viele andere, die ich hier nennen könnte, dazu, die Rechte der Nationen zu schmälern oder zu beschränken.
To briefly summarise, all these proposals and a good many others that I could refer to tend to reduce or limit the rights of nations.