Our partners

German-English translation for "Schwamm drüber!"

 

"Schwamm drüber!" English translation

Results: 1-22 of 33

Schwamm drüber!

Schwamm drüber! (also: Lass es doch!, Vergiss es!)

Schwamm drüber!

Let's forget it!
 

Usage examples

Similar translations for "Schwamm drüber!" in English

Morgen klettern wir drüber.

In the morning, we'll climb it.

Ich muss drüber nachdenken.

I'll have to think about that.

Man fällt drüber und...

Somebody's gonna trip and...

Denk drüber nach.

Think about it.

lch denk drüber nach.

Well, let me think about it.

Schlafen Sie 'ne Nacht drüber.

I will call tomorrow, tell me then.

Die Fischerei schwamm durch manche Wellentäler.

Fisheries swam through many a trough.

Ich möchte, dass du drüber was?

What do I want you to do?

Ich denke schon ewig drüber nach.

Been thinking about it for weeks.

Es schwamm im Mai in dem Gewässern Siziliens, als sein Nuklearherz beunruhigende Anzeichen einer Schädigung abgab.

While sailing through Sicilian waters, back in the month of May, its nuclear heart showed worrying signs of deterioration.

Sogar ein Tunnel unter Österreich würde nicht helfen, solange es billiger ist, oben drüber zu fahren.

Even a tunnel under Austria would not help if it were cheaper to travel through the country above ground.

Drüber können wir einen Film drehen und einen falschen Tod inszenieren.

We know how to make films about them...... about make-believe death.

Politik machen heißt ja eigentlich, gezielt Mittel einzusetzen, und nicht, einfach mit dem eisernen Kamm über alles drüber zu gehen.

Policy-making is after all actually about deploying resources selectively and not simply applying the same iron-fisted approach across the board.

Es gibt zwar den Antrag der Liberalen – und Jan, da können wir gerne drüber reden –, der kommt sozusagen noch einmal groß mit der Fahne der politischen Verantwortung.

After all, what we encountered in this particular instance were hair-raising conditions as regards responsibilities, structures and information processes.

Der Berichterstatter hat nämlich keine Informationen drüber, warum Deutschland die von der Kommission geforderten elf Millionen ECU nicht zurückzahlen muß, sondern nur eine Million.

The rapporteur does not know why Germany does not have to pay back the eleven million ecus demanded by the Commission, but only one million.

Ich begrüße es jedoch, daß wir auch hier drüber diskutieren, da es natürlich wichtig ist, daß die EU und einzelne Mitgliedstaaten aus dem Geschehenen eine Lehre ziehen.

However, I welcome the fact that it is the subject of discussion here, because it is, of course, important that both the EU and the individual Member States learn from what has happened.

Man sollte auch von Seiten der Beitrittskandidaten die Messlatte nicht so hoch setzen, dass es dann nicht möglich ist, auch drüber zu springen.

Nor should the candidate countries fix the measuring rod so high up that it is no longer possible to jump over it.

Ich sehe nämlich die Bedeutung der Informationspolitik auch nach meiner langjährigen Erfahrung als Europaabgeordnete nicht nur in den " höheren Sphären ", sondern schon bei sehr jungen Leuten, bei Kindern, die Informationen wie ein Schwamm aufnehmen und für ihr ganzes Leben gebrauchen.

I do see the significance of a policy on information, also after my experience of many years as a Member of the European Parliament, not just in the " higher spheres " but also among very young people, among children, who absorb information like a sponge and utilise it throughout their lives.

Wir haben erst vor kurzem drüber diskutiert; und heute behandeln wir zwei Vorschläge für Verordnungen zur Vertiefung der Zollunion bzw. für Aktionen zur Förderung der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung in der Türkei.

We have discussed it a lot lately; today we are debating two proposals for regulations on strengthening the Customs Union and on interventions that aim to improve Turkey's economic and social development.