German-English translation for "seitens"

 

"seitens" English translation

Results: 1-26 of 478

seitens

seitens (also: indem, mal)

Folglich ist diese Art von Forderung seitens der britischen Lastwagenfahrer möglich.

As a consequence, this type of request could be made by the British lorry drivers.

Außerdem sind für die Zukunft ständige Kontrollen seitens der EU notwendig.

In addition, continuous monitoring by the EU will be necessary in future.

Dieser Vorschlag basiert nicht primär auf schlechtem Management seitens der Kommission.

This proposal is not primarily based on bad management by the Commission.

Seitens des Ausschusses für Verkehr begrüßen und unterstützen wir dies.

Mr President, Europe needs a regional policy characterised by solidarity.

Eine einmalige Überprüfung seitens der Kommission in fünf Jahren genügt.

A one-off review by the Commission in five years ' time will suffice.

Seitens der Kommission sind diese Ideen mit viel Unterstützung aufgenommen worden.

These ideas on the part of the Commission have attracted a great deal of support.

Sind dazu, auch seitens dieses Parlaments, weitere Instrumente erforderlich?

Are other instruments necessary in this regard, including on the part of Parliament?

Heute ist aus meiner Sicht wiederum ein starkes Signal seitens Europas gefragt.

In my view, the current situation calls for a further strong act on the part of Europe.

Dies erfordert klare Vorstellungen seitens des Rates, des Parlaments und der Kommission.

This requires real vision on the part of the Council, Parliament and the Commission.

Das führt ein wenig zu Abwehr und Zurückhaltung seitens des Befragten.

This is somewhat against resistance and caginess on the part of the interviewee.

Seiten-

Seiten- (also: horizontal angreifend, seitlich, lateral, Seiten...)

Seiten...

lateral

seit

seit (also: als, für, nach, während)

Frau Präsidentin, ich signalisiere bereits seit geraumer Zeit meinen Redewunsch.

Madam President, I have been indicating for a long time that I wished to speak.

Herr Präsident, seit 15 Monaten bin ich Abgeordneter des Europäischen Parlaments.

Mr President, I have been a Member of the European Parliament for 15 months now.

Wie Sie wissen, gibt es in diesem Land seit langem keine eigentliche Regierung.

This country, as you know, has been without a government as such for a long time.

. – Was seit mehreren Jahren in Afghanistan geschieht, ist zutiefst beunruhigend.

Events in Afghanistan have been a cause for serious concern for a number of years.

Sie besteht schon seit 1988, jedoch in Form Interinstitutioneller Vereinbarungen.

Another painful area is the financial perspectives for the multiannual budget.

seit (also: da, weil, denn, seitdem)

Zusätzlich wurden seit dem 29. März 20.000 Kälber geschlachtet, 4.000 pro Woche.

In addition, 20, 000 calves have been slaughtered since 29 March, 4, 000 a week.

Seit 1990 hat die Kommission zwei harmonisierte statistische Methoden eingeführt.

The Commission has published two harmonised statistical methodologies since 1990.

Seit Anfang des Jahres befindet sich die Türkei in einer schwierigen Situation.

Turkey has been going through difficult times since the beginning of this year.

Seit Einleitung der Konferenz haben wichtige Debatten in unserem Umfeld begonnen.

Some major issues have appeared on the scene since the conference was launched.

Die Wasserversorgung sank in den Entwicklungsländern seit 1970 um zwei Drittel.

Since 1970 the water supply of the developing countries has fallen by two thirds.

seit (also: seitdem)

Seit diesem Zeitpunkt werden Schengen-Visa für die Einreise in die Schweiz akzeptiert.

Ever since this date, Schengen visas have been accepted for entry into Switzerland.

Seit dem Mittelalter ist die Türkei ein mit Problemen behaftetes Gebiet.

Ever since the Middle Ages Turkey has been a large entity that is beset with problems.

Seit dem Verbot sind Zehntausende Falun-Gong-Anhänger verhaftet worden.

Ever since the ban, tens of thousands of Falun Gong practitioners have been arrested.

Solidarität ist ein Schlüsselbegriff in der EU seit dem Vertrag von Rom.

Solidarity has been a key word in the EU ever since the Treaty of Rome.

Seit ich im Parlament bin, beschäftigen wir uns schon mit diesem Thema.

We have been discussing this subject ever since I have been in Parliament.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "seit":

 

Usage examples

Usage examples for "seitens" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Welche Heuchelei seitens der Linken!

What a deception the Left is practising!

Gibt es Widerspruch seitens der Fraktionen?

Is there any opposition from the political groups?

Das erfordert sehr viel Mut seitens der Politiker.

It requires a great deal of courage from politicians.

Und alles ohne jegliche Unterstützung seitens der USA.

And all without any support from the United States.

Seitens der Europäischen Union gab es bereits Reaktionen.

The European Union has reacted already.

Ein gleiches Lob gebührt ihm seitens dieses Hohen Hauses.

It deserves the same accolade from the House.

Antwortmaßnahmen seitens der internationalen Gemeinschaft

Response of the international community

Der Hilfe seitens der EU kommt hierbei große Bedeutung zu.

The help of the EU is very important in this regard.

Es ist nicht viel geschehen seitens der Europäischen Union.

The European Union took little action.

Gibt es weitere Bemerkungen seitens einer anderen Fraktion?

Are there any comments from any other groups?

Dazu erwarten wir konkrete Maßnahmen seitens der Kommission.

We look to the Commission to address that issue.

Ich hoffe auf eine positive Reaktion seitens des Kommissars.

I hope the Commissioner can be positive in his response.

Wir zählen dabei auf die Unterstützung seitens der Kommission.

We hope the Commission will support us in this.

Leider steht die Antwort seitens des Rates noch aus.

Unfortunately, we do not yet have a response from the Council.

Es gab hier keine Einwände seitens des Mitgliedstaates.

We have had no complaint in this matter from the Member State.

Hier besteht dringender Handlungsbedarf seitens der EU.

We in the EU must respond to this problem as a matter of urgency.

Ich wünsche mir diesbezüglich Initiativen seitens der Kommission.

I therefore call upon the Commission to take action in this area.

Wir müssen die Kritiken seitens unserer Partner zur Kenntnis nehmen.

We must be able to listen to any criticisms our partners may make.

Seitens der Europäischen Union muß hier kräftig gegengesteuert werden.

What is needed here is a powerful response from the European Union.

Similar words

More translations in the bab.la Czech-English dictionary.