Our partners

German-English translation for "sich verlaufen"

 

"sich verlaufen" English translation

Results: 1-22 of 113493

sich verlaufen

sich verlaufen (also: abhanden kommen, sich verirren, sich verfahren)

sich verlaufen (also: sich verirren, sich verfahren)

 

Usage examples

Similar translations for "sich verlaufen" in English

Es gibt auch den Witz über einen Touristen mitten in Irland, der sich verlaufen hat, einen Einheimischen fragt, wie man nach Tipperary kommt, und zur Antwort erhält: ' Also, von hier aus würde ich nicht losgehen. '

There is also the joke about the tourist who, lost in depths of Ireland, asked a local how to get to Tipperary and he was told 'I would not start from here '.

Bei den Inhaftierten handelt es sich nicht um eine Gruppe von Pfadfindern, die sich im Wald verlaufen haben.

The Irish presidency is also letting down the Irish public, which views this matter as an absolute scandal.

Ich kann dem Ergebnis dieser Arbeiten natürlich nicht vorgreifen, wenngleich sie an sich offenbar sehr positiv verlaufen.

I obviously cannot anticipate the result of this work, although the work in itself seems to be progressing very well.

Dennoch fragen wir nachdrücklich, ob der Rat sich bereit erklärt, bei der bevorstehenden Plenarsitzung des Parlaments in Straßburg eine ausführliche Erklärung abzugeben und zu sagen, zu welchen politischen Schlußfolgerungen er im Hinblick auf Albanien gelangt ist, falls sich herausstellen sollte, daß wir mit der Annahme recht haben, daß die Wahlen nicht so, wie es sich gehört, verlaufen sind.

Nevertheless we demand to know whether the Council is ready to make a comprehensive statement at Parliament's next plenary part-session in Strasbourg and to say what political conclusions it draws with regard to Albania if it appears, as we think, that those elections have not been correctly conducted.

Wir möchten die Kommission lediglich zur Ausarbeitung eines strategischen Dokuments auffordern, indem das andere Programm, nämlich " Jugend für Europa " weitergeführt und dafür Sorge getragen werden soll, daß beide Initiativen parallel verlaufen und sich gegenseitig ergänzen.

We should simply like to ask the Commission to draw up a strategy document which keeps the other programme, ' Youth for Europe ', on the front burner and carries forward these two complementary initiatives in step with one another.

So ist der Gesetzgebungsprozess verlaufen, und daran lässt sich jetzt nichts mehr ändern.

This is how the legislation process went and there is nothing we can do about it now.

Die Abtrennung Eritreas ist auffallend friedlich verlaufen, aber der Demokratisierungsprozeß vollzieht sich arg holprig.

The secession of Eritrea proceeded remarkably peacefully, but the democratization process has been very much a stop and start affair.

Daran lässt sich auch erkennen, dass die Dinge in diesem Fall nicht ordnungsgemäß verlaufen sind.

We have been assured that the Belgian rules have been complied with.

Die Diskussion, die sich außerhalb des Parlaments abgespielt hat, ist überaus unglücklich verlaufen.

The debate which has taken place outside this Parliament has been most unfortunate.

Ich gehe aber davon aus, daß sich die Mitgliedstaaten völlig darüber im klaren sind, wie die internen Vorgänge verlaufen.

I would assume that the Member States are fully aware of how the internal procedures operate.

Es hätte uns wohl kaum weitergeholfen, wenn sich die Diskussion im Parlament in alle möglichen Richtungen verlaufen hätte.

It would not have aided further developments if Parliament had gone off in all possible directions at once.

Ich habe mich verlaufen

I am lost

Wir haben uns verlaufen.

Anne, I think we've gotten lost

Erinnern Sie sich, wie die Konferenz von 1985 verlaufen ist, wie die Konferenz von 1991 verlaufen ist, und folglich wissen Sie nur zu gut, daß erst in den letzten Abschnitten in die eigentliche Verhandlungsphase eingetreten worden ist.

You remember the 1985 Conference and the 1991 Conference so you are perfectly aware that we did not really get into the negotiating stage until the final straight.

Diese Initiative ist erfolgreich verlaufen.

This initiative has been a success.

Möge alles nach Plan verlaufen!

May everything go according to plan!

Frau Präsidentin, in der heutigen Debatte geht es nicht darum, sich darüber zu einigen, ob die Wahlen in Albanien wirklich undemokratisch verlaufen sind oder nicht.

Madam President, in this debate today the issue is not whether we agree that the elections in Albania were undemocratic.

Es hat sich gezeigt, dass die Geldströme zur Finanzierung des Terrorismus zunehmend im Untergrund verlaufen, wobei Bargeld benutzt und Geld per Kurier übermittelt wird.

It has been shown that money flows for the funding of terrorism are increasingly going underground, making use of cash and transferring money using couriers.

Die Arbeit dieses Nationalen Wahlkomitees müssen wir aufmerksam verfolgen, denn dort stellt sich natürlich die zentrale Frage, ob die Wahlen ehrlich verlaufen oder nicht.

We must watch that National Election Committee very closely, since it is at the crux of whether or not the elections are being conducted fairly.

Glücklicherweise scheinen Wirtschafts- und Beschäftigungspolitik parallel zu verlaufen, und mit ihnen befaßt sich im Kommissionsdokument auch ein eigener Absatz, der Strukturreformen zur Förderung des Beschäftigungswachstums vorsieht.

Fortunately economic policy and employment policy do seem to be going hand in hand and the Commission document has set aside a special paragraph for using structural reforms to favour job growth.