Our partners

German-English translation for "tausend-millionen"

Translation

"tausend-millionen" English translation

Sorry, no exact translations found.
 

Usage examples

Similar translations for "tausend-millionen" in English

Die gegenwärtige Zuckerpolitik der EU hat einige Tausend Gewinner und 450 Millionen Verlierer.

Sugar policy is governed by big business and the self-centredness of the big farmers.

Tausend Dank.

Thank you very much.

Tausend Dank.

Thankyou so much.

Ein Jahrzehnt des Krieges in der Demokratischen Republik Kongo hat vier Millionen Menschenleben gekostet, und immer noch sterben tausend Menschen pro Tag an den Folgen des Krieges.

A decade of war in the DRC has cost four million lives, and still a thousand people a day die from war-related causes.

Übrigens steht auch Marokko nicht auf der Verliererseite, da fast tausend Arbeitsplätze von diesem Abkommen betroffen sind, was einer Wertschöpfung von jährlich 36 Millionen entspricht.

And indeed Morocco does not lose out either since almost a thousand jobs are affected by this agreement, for an annual added value of 36 million.

Erstens, wie meine Vorredner bereits sagten, weil es in fünf Jahren drei Millionen Tote gab; im Kongo sterben täglich noch immer tausend Menschen an den indirekten Auswirkungen dieses Krieges.

Firstly, as colleagues have said, the three million deaths in five years; there are still one thousand people a day in the Congo dying from the indirect consequences of that war.

Nicht erst in tausend Jahren.

Not a thousand years from now.

Das haben sie tausend Jahre lang versucht.

They tried that for a thousand years.

In Somalia, im Ruanda der tausend Hügel?

In Somalia, in the Rwanda of 1000 hills?

Ein Bild kann tausend Worte ersetzen.

A picture is worth a thousand words.

Dabei wurden mehrere Tausend Menschen verhaftet.

Several thousand people were arrested.

Mehrere Tausend russische Soldaten haben mit gewählt.

Several thousand Russian soldiers voted.

Tausend sollen bei deinem Anblick fallen

# A thousand shall fall at thy sight #

Erinnern wir uns nur an die panische Angst - ich würde sie lächerlich nennen, wenn die Situation nicht so ernst gewesen wäre -, die im letzten Jahr durch die Ankunft von einigen Kurden in Italien ausgelöst wurde, als ob die Anwesenheit von einigen Tausend Kurden auf dem Gebiet der Europäischen Union 350 Millionen Europäer aus dem Gleichgewicht bringen könnte.

We might remember the panic, which I would call ridiculous if the situation had not been so serious, that was caused by the arrival of a few Kurds in Italy last year, as though the presence of a few thousand Kurds in the territory of the European Union was likely to destabilise 350 million Europeans.

Ihre Institutionen sind von ihrem Wesen her nicht dazu in der Lage, die Ursachen zu beheben, die Millionen Männer, Frauen und Kinder überall auf der Welt ins Exil zwingen, um Unterdrückung oder Elend zu entkommen, denn dazu müßte die Gesellschaft die erzeugten Reichtümer gerecht verteilen, anstatt sie der willkürlichen Verwendung einiger tausend Finanzkonzerne und deren Aktionären zu überlassen.

But our institutions are organically incapable of eliminating the causes which force tens of millions of men, women and children into exile across the world, fleeing oppression or destitution, because that would require society to share the wealth it produces equally, instead of leaving that to the discretion of a few thousand financial groups and their shareholders.

Wir haben also auf der einen Seite ein Potential von 350 Millionen Bürgerinnen und Bürgern, die ermutigt werden, im Namen des geeinten Europa zu reisen und zu arbeiten, doch wenn sie Opfer einer Straftat, eines Unrechts werden, existiert Europa nicht mehr; die viel gepriesene Unionsbürgerschaft verflüchtigt sich; der Bürger wird zum Rechtlosen und muss sich mit einem fremden Staat auseinandersetzen, der ihm oftmals feindlich gesonnen ist, ihm keine Auskünfte erteilt, tausend Probleme schafft und etwaigen Sc

On the one hand, there are a potential 350 million people who are encouraged to travel and work in the name of the united Europe, but if they fall victim to a crime, a wrong-doing, Europe vanishes, the much-lauded European citizenship vanishes, the citizen becomes a person without rights who has to reckon with a foreign, often hostile State which gives out no information, creates a multitude of problems and does not pay damages where they are due.

Es gibt tausend Argumente - humanitäre, finanzielle - für dieses Vorgehen.

There are a thousand reasons - humanitarian and financial - in favour of doing so.

Vor tausend Jahren haben die Chinesen Hochseeschiffe gebaut.

Thousands of years ago the Chinese built the first ocean-going ships.

Das Beben forderte mehr als tausend Todesopfer und unzählige Verletzte.

More than 1 000 people have died and many have been injured.

Im schlimmsten Fall können einige Tausend Fischer ihre Arbeit verlieren.

In the worst case two or three thousand fishermen could lose their jobs.