DE überlegt
volume_up
{adjective}

überlegt (also: wohlüberlegt)
volume_up
studied {adj.} (thoughtful)
überlegt (also: sorgfältig überlegt)
volume_up
deliberate {adj.} (fully considered)
Die Folge war, daß der Rat bei anderen Innenpolitiken einige überlegte Entscheidungen treffen mußte.
As a result, where other internal policies are concerned, the Council has had to make some deliberate choices.
Bedächtige und überlegte Schritte halte ich jedenfalls für sinnvoller als mögliche Eilmärsche in den Konkurs.
As far as I am concerned, deliberate, considered action makes far more sense than rushing into the fray.
überlegt (also: bedacht)
Die Aussprache war gedrängt, die Position des Parlament reiflich überlegt.
The debate was highly detailed, and Parliament's position carefully considered.
Wir brauchen vielmehr reiflich überlegtes, beharrliches und entschlossenes Handeln.
On the contrary, what we need is carefully considered action, carried out with perseverance and determination.

trending_flat
"Verhalten"

überlegt
volume_up
prudent {adj.} (careful)
Wenn man sich nicht sicher ist, muss man behutsam und überlegt handeln.
Where we cannot be certain, we must be cautious and prudent.

Context sentences for "überlegt" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanDie Aussprache war gedrängt, die Position des Parlament reiflich überlegt.
The debate was highly detailed, and Parliament's position carefully considered.
GermanDas muß genau überlegt werden, und es ist auch eine Frage der Subsidiarität.
This must be considered in detail, and it is also a question of subsidiarity.
GermanSeht euch nach einem Bedarf um und überlegt euch was, um ihn zu decken.
So look around for a need and start coming up with ideas to fill that need.
GermanDie Frage der Subsidiarität muß auch in diesem Sinne einmal überlegt werden.
The question of subsidiarity must also be considered in this respect.
GermanDieses Parlament muß überlegt vorgehen, und das hat Herr Bernard-Reymond auch getan.
This Parliament needs to take a mature approach and this is what Mr Bernard-Reymond has done.
GermanDas muss bei den Überlegungen zum Haushalt 2003 sorgfältig überlegt werden.
That is something which needs to be considered carefully when we look at the budget for 2003.
GermanEs handelt sich um eine komplizierte Frage, die sehr wohl überlegt werden muß.
This question is complicated and must be considered carefully.
GermanIch habe überlegt, was sie noch über mich wissen wollen würden.
So in the process, I start thinking, well what else might they know about me?
GermanDie Kunst des Lebens besteht darin, mit diesen Risiken und Unsicherheiten überlegt umzugehen.
Life is about being able to deal with these risks and uncertainties in a sensible manner.
GermanNehmen wir einmal ein, Sie sind ein Landwirt, der sich überlegt, was er anbauen soll.
Let's say you're a farmer and you want to decide what to grow.
GermanEr überlegt: „Ist das immer noch die Probe, oder soll ich ihn losbinden?
He's like, "Is this still the rehearsal, or should I untie him?"
GermanErstens wird überlegt, die Verfassung zu ändern, und vieles spricht dafür.
First there are thoughts of changing the constitution and there is much to be said in favour of that.
GermanAllerdings will der Anbau dieser Energieträger der Zukunft überlegt sein.
SECO gave financial support to these projects in cooperation with the Swiss Federal Office of Energy.
GermanUnd wenn man es sich überlegt, es ist sehr sehr wichtig, dass der Strategiemythos bestehen bleibt.
And if you think about it, it's very, very important that the strategy myth is maintained.
GermanEs muss sorgfältig überlegt werden, ob noch weitere Durchführungsagenturen gebraucht werden.
We should carefully consider whether there is a need to establish any more implementing agencies.
GermanSo überlegt man etwas mehr, bevor man sich in die Schlacht wirft.
So you have a little bit more thought before you commit to combat.
GermanDas haben wir heute Morgen schon getan, das war gut, das war seriös und überlegt.
We have already had a debate on values this morning; and that was good – it was a serious, considered debate.
GermanÜberlegt Euch das gut, denn ich werde es von Euch einfordern.
You think very hard upon that vow, Bishop, for I will hold you to it.
GermanWir haben daher lange überlegt, wie wir das handhaben sollen.
We have therefore considered at length what we should do about this.
GermanIch habe mir überlegt, was braucht man, um da irgendetwas zu finden?
I reflected on ways of sniffing something out of this text.