German-English translation for "Unhold"

 

"Unhold" English translation

Results: 1-24 of 24

Unhold {noun}

Unhold {m} (also: Ausgeburt)

monster {noun}

Unhold {m}

fiend {noun}

unhold

unhold (also: unfreundlich)

hold

hold (also: reizend, lieblich, wonnig)

hold (also: mild)

hold

hold (also: to have, to own)

Ich möchte in dieser Welt ohne Alicia nicht mehr leben, wo ich nicht mal ihre Haarspange besitzen darf.

I don't want to live without Alicia...... without being able to hold not one pin of hers.

Die EU beabsichtigt auch, selbst Emissionsrechte zu besitzen.

The EU also intends to hold emission rights itself.

Zudem darf ein Medienunternehmen nach wie vor nur zwei Radio- und zwei Fernsehkonzessionen besitzen.

Furthermore, it shall continue to be the case that a media company may only hold two radio and two television licences.

Wenn Sie einen der folgenden Pässe besitzen und sich nicht länger als 90 Tage in den Vereinigten Staaten aufhalten (z.B.

If you hold one of the following passports and do not intend to stay longer than 90 days in the United States (e.g.

eine Beteiligung besitzen

to hold a stake
hold (also: to encourage, to arrest, to hail, to last)

Nach vier Monaten Training konnte ich meinen Atem mehr als sieben Minuten lang anhalten.

In four months of training I was able to hold my breath for over seven minutes.

(Gelächter) Je dünner ich wurde, desto länger konnte ich meinen Atem anhalten.

(Laughter) The thinner I was, the longer I was able to hold my breath.

Als ich ein Teenager war konnte ich meinen Atem bereits 3 Minuten und 30 Sekunden lang anhalten.

By the time I was a teenager I was able to hold my breath for three minutes and 30 seconds.

"Ich möchte meinen Atem für eine lange Zeit anhalten.

"I want to hold my breath for a really long time.

Fahrer geraten in unvorhergesehene Staus, derentwegen sie häufiger anhalten müssen als beispielsweise für Essenpausen.

Drivers often face unforeseen hold-ups, as a result of which they need to have more frequent breaks to eat, for example.
hold (also: to hold out, to hold before sb.)

Wir müssen uns jedoch auch selbst einen Spiegel vorhalten und unsere eigenen Unzulänglichkeiten erkennen.

But we must also hold up the mirror to ourselves and recognise our own inadequacies.

austragen [sports]

hold [sports] (also: host)

Könnten Sie bitte dafür sorgen, daß die Kollegen ihre Debatte vor dem Saal austragen!

Could you please ask the colleagues concerned to hold their debate outside the Chamber?

Dieses Mal wird das Sportereignis hier in der Europäischen Union ausgetragen.

This time the sporting event is being held here in the European Union.

1940 und 1944 sind sie wegen des Krieges mit den Nazis nicht ausgetragen worden.

They were not held in 1940 or in 1944, due to the war with the Nazis.

Nach Hongkong (1997) und Prag (2000) wird die Veranstaltung erstmals in der arabischen Welt, in Dubai (Vereinigte Arabische Emirate), ausgetragen.

After Hong Kong in 1997 and Prague in 2000, this is the first time that this event has been held in the Arab world, in Dubai in the United Arab Emirates.
hold (also: cargo compartment, cargo hold, freight capacity, shipping space)

Wir werden die täglichen Tragödien an den Küsten im Süden Spaniens verhindern, wo Schiffe an unseren Ufern stranden, die mit Menschen beladen sind, welche in den Laderäumen sterben.

We shall avoid the tragedies that occur on the coasts of southern Spain every day, with boats laden with human beings reaching our shores and with people dying in their holds.
hold (also: cargo hold, freight capacity, shipping space, cargo compartment)

hold {noun}

hold {noun} (also: reservation, subscription, advance booking, pre-order)

to hold {verb}

to hold [held|held] {vb} (also: to keep, to constrain, to retain, to uphold)

Und ich fragte sie, wie es sich anfühlt, eine Ur-Ur-Urenkelin auf dem Arm zu halten.

And I asked her what it felt like to hold a great-great-great-granddaughter.

Wir brauchten etwas um das Netz da draußen inmitten des Kreisverkehrs oben zu halten.

We needed something to hold the net up out there in the middle of the traffic circle.

Lass ihn dein Handgelenk halten, damit ich... DH: Bitte halt mein Handgelenk.

Have him hold your wrist so I can... DH: Please hold my wrist, will you.

Da ist ein Klumpen Fleisch von etwa 1,4 kg, den Sie auf Ihrer Handfläche halten können.

Here is a lump of flesh, about three pounds, which you can hold in the palm of your hand.

die offiziellen Währungsreserven der Mitgliedstaaten zu halten und zu verwalten,

to hold and manage the official foreign reserves of the Member States;
to hold [held|held] {vb} (also: to grasp)

Damit kann es sich selbst bei starken Strömungen festhalten, wie Sie hier sehen können.

So it can actually hold itself in very strong currents, as you see here.

Hieran müssen wir festhalten, denn sonst wird es keine weiteren Fortschritte geben.

We must hold on to this, otherwise there will be no further progress.

Sie brauchen ihren Namen nicht auszusprechen, Sie können sie einfach nur festhalten.

You don't need to say her name out loud, you can just hold her.

Aus diesem Grunde wollen wir an diesem Statut unverändert festhalten.

That is why we want to hold on to this Statute as it stands.

Erstens, Frau Ratspräsidentin, muss Stockholm an dem Ziel der Vollbeschäftigung festhalten.

First of all, Madam President-in-Office, Stockholm must hold on to the objective of full employment.
to hold [held|held] {vb} (also: to include, to contain, inclose, should bear the address)

Ich werde Ihnen gleich zeigen, dass der Stapel Papier dort wahrscheinlich um die 100.000 Tests enthalten kann, so ungefähr.

I'll show you in a moment that the stack of paper there would probably hold something like 100,000 tests, something of that kind.

Wenn wir uns bei der Abstimmung über die Aufnahme Zyperns enthalten haben, dann nicht, weil wir dem zyprischen Volk irgendetwas vorzuwerfen hätten.

We abstained on the accession of Cyprus to the European Union, but this does not mean we hold any grievance against the people of Cyprus.

Kategorie A umfasst die zurückgestellten Verträge, die nach dem Befund der UNMOVIC Artikel enthalten, die auf einer oder mehreren Listen der Resolution 1051 (1996) des Sicherheitsrats stehen.

Category A will contain contracts on hold that have been designated by UNMOVIC as containing item(s) on one or more of the United Nations Security Council resolution 1051 lists.

Ein halbes Jahr nach ihrer Eröffnung enthält es bereits Informationen über 43 000 Dokumente.

Within six months it held information relating to 43,000 documents.

Dieser Bericht enthält Empfehlungen darüber, wie das Wahlverfahren selbst und die Abhaltung der Wahlen verbessert werden können.

It - the report - includes recommendations on improving electoral procedures and the holding of elections.
to hold [held|held] {vb} (also: to recover, to save)

MitspracheWertvolle Berufserfahrung und Fachkenntnisse bergen ein riesiges Potenzial für Innovationen und Verbesserungen.

Employee influenceValuable work experience and professional expertise hold huge potential for coming up with innovations and improvements.
to hold [held|held] {vb} (also: to maintain, to retain)

Die Beibehaltung des derzeitigen Systems ist dafür jedoch keine Lösung.

But holding on to the current system would not solve the problem either.

Genau dies würde eine Beibehaltung der Obergrenze für die Eigenmittel der Gemeinschaft von 1, 27 % des BIP bedeuten.

That is what it would mean if the internal resources maximum limit is held at 1.27 % of GDP.

Die humanitäre Hilfe wurde über ECHO zur Verfügung gestellt, und es werden übrigens auch Nahrungsmittelvorräte für den Fall einer Verschlechterung der Situation bereitgehalten.

Humanitarian aid has been made available through ECHO, and food supplies have also been held ready in case the situation should deteriorate.

to hold

warten [wartete|gewartet] {v.i.} [aviat.]

to hold [aviat.]

Schnelle Hilfe, weil die Deiche, die durchgeweicht sind, nicht warten.

Fast aid because the dikes which have been inundated will not hold up forever.

jdn. bitten zu warten

to put on hold

Hier muß man wirklich warten, bis das Papier nun dem Europäischen Parlament offiziell übermittelt wird, und dann kann man eine Diskussion darüber führen.

We really must wait until the paper is officially forwarded to the European Parliament and then we can hold a discussion on it.

Ich freue mich ja, dass Sie so auf unserer Seite stehen, aber Sie müssen mit dem Beifall noch ein bisschen warten, liebe Kollegen, es kommt noch mehr.

Delighted though I am that Mr Poettering agrees with us about this, I ask the House to hold the applause a moment or two longer, for there is more to come.

Daher müssen wir unsere Reaktion jetzt spüren, solange das Licht noch brennt, denn wenn wir warten, bis die Krise zuschlägt, brechen wir vielleicht in Panik aus und verstecken uns.

That's why we need to feel our response now while the lights are still on, because if we wait until the crisis takes hold, we may panic and hide.
to hold (also: to bear)

Die Schweiz wird an der diesjährigen Versammlung den Vorsitz des Gouverneursrats innehaben.

Switzerland will hold the chairmanship of the Board of Governors at this year's meeting.

eine Stelle innehaben

to hold an appointment

Ich möchte ferner sagen, daß in jeder parlamentarischen Demokratie die Mehrheit des Hauses bestimmt, wer die Präsidentschaft innehaben soll.

I would say as well that in any parliamentary democracy it is the majority in the House that determines who should hold the presidency.

einen Lehrstuhl innehaben

hold a chair

Bedauerlicherweise haben die beiden Länder, die den Vorsitz für dieses Jahr innehaben, die Entwicklung der Nördlichen Dimension nicht in den Aktionsplan des Rates aufgenommen.

Unfortunately, the countries to hold the presidency this year have not included a mention of the development of the Northern Dimension in the Council's action programme.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Unhold":

Synonyms (German) for "hold":

Synonyms (English) for "hold":

 

Context sentences

Context sentences for "Unhold" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Denn diese Allianz ist empfindlich, und wozu nützt ein Europa, das heute ein wirtschaftlicher Riese ist, wenn dieser Riese wie der Unhold in der Fabel seine Kinder frisst?

Because that alliance is fragile and what is the point in Europe being an economic giant if, like the ogre in the fable, it is now eating up its children?
 

Suggest new German to English translation

Did you search the German-English dictionary and not find the exact German translation you were looking for? Maybe you know of a particular German phrase spoken only in a certain region? If so, then you can add new words to the German-English dictionary here.

GermanGerman

Latest word suggestions by users: flashmob, investment company, long pole, travel-weary, postcolonial

Similar words

Have a look at the English-Romanian dictionary by bab.la.