German-English translation for "Unregelmäßigkeit"

 

"Unregelmäßigkeit" English translation

Results: 1-12 of 12

Unregelmäßigkeit {noun}

Unregelmäßigkeit {f} (also: Ordnungswidrigkeit, Regelwidrigkeit, Verstoß, Regelverstoß)

irregularity {noun}

Daher kann man die Kommission nicht einer Unregelmäßigkeit beschuldigen.

Therefore, it is not a question of accusing the Commission of having committed any irregularity.

Was als Unregelmäßigkeit beginnt, endet dann mit Korruption und Betrug.

What begins as an irregularity ends with corruption and fraud.

Ein wichtiges Argument dafür ist die Unregelmäßigkeit, von der auch bei ihren Arbeitsverhältnissen ausgegangen werden kann.

A major argument in favour of this decision is the assumed irregularity in their working conditions, too.

Dies ist die einzige Unregelmäßigkeit.

That is the only irregularity.

Herr Präsident, ich muss Sie auf eine gravierende Unregelmäßigkeit hinweisen: Wir sollen nachher über den Bericht Terrón i Cusí abstimmen.

Mr President, I have to draw your attention to a serious irregularity: we are about to vote on the Terrón i Cusí report.

Unregelmäßigkeit {f} (also: Anomalie, Besonderheit)

Ich muß jedoch darauf hinweisen, daß es bei diesem Verfahren eine Unregelmäßigkeit bezüglich des Olivenöls gegeben hat.

But I must point out that there is an anomaly in it concerning the procedure relating to olive oil.

Unregelmäßigkeit {f} (also: Verirrung, Schiefheit, Schiefe)

Unregelmäßigkeit {f} (also: Unbeständigkeit, Unbeständigkeiten, Wandelbarkeit)

 

Synonyms

Synonyms (German) for "Unregelmäßigkeit":

 

Usage examples

Usage examples for "Unregelmäßigkeit" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Können Sie mir erklären, Herr Präsident, wie es zu dieser Unregelmäßigkeit gekommen ist?

Could you explain, Mr President, how this confusion came about?

Natürlich müssen jeglicher Betrug und jedwede Unregelmäßigkeit in der Verwaltung ausgemerzt werden.

Of course any degree of maladministration and fraud must be weeded out.

Eine grobe Unregelmäßigkeit bestand beispielsweise darin, daß das Wachpersonal in Nachtstunden zu Tagestarifen bezahlt wurde.

There have, for example, been irregularities as gross as paying night watchmen at day work rates.

Wir haben dafür gesorgt, daß OLAF eine Struktur und Möglichkeiten erhält, jedem Verdacht und jeder Unregelmäßigkeit nachzugehen.

We ensured that OLAF had the structure and facilities needed to pursue any suspicions or irregularities.

Gerade bei der Erhebung der Einnahmen kommt es nämlich in den Mitgliedstaaten zu großen Verlusten durch Unregelmäßigkeit und Betrug.

For when it comes to collecting revenue we see particularly large losses in the Member States as a result of irregularities and fraud.

Der Berichterstatter selbst sagt sogar, dass man gar nicht weiß, mit welcher Art von Unregelmäßigkeit man es in der Erweiterungsfrage zu tun hat.

Even the rapporteur himself says that nobody has any idea what kind of irregularities we are dealing with when it comes to enlargement.

Aber wenn eine finanzielle Unregelmäßigkeit da ist, dann muss eine Rückforderung erfolgen, und sie muss direkt von den Mitgliedstaaten gestellt werden.

As these reports have to relate to the project in its entirety, it is impossible to conclude that the whole project is in some way tantamount to fraud.

Wenn es an die Substanz geht, haben wir es nicht mit 1 % Unregelmäßigkeit zu tun, sondern mit viel mehr Geldmitteln, die zumindest nicht sinnvoll verwendet werden.

If we go the heart of the matter, then we are not dealing with 1 % irregularities, but with much greater funds that are – at the very least – not being spent in a sensible way.

Similar words

Have a look at the English-German dictionary by bab.la.