German-English translation for "Unsinn"

 

"Unsinn" English translation

Results: 1-41 of 202

Unsinn

Unsinn (also: Krempel, Gerümpel, Schmarren, Schutt)

Der amtierende Präsident des ECOFIN-Rates sollte nicht solch einen Unsinn sagen.

The President-in-Office of the Ecofin Council cannot talk rubbish of that kind.

Er benutzte die Aussprache als Vorwand, um über mein Heimatland Polen Unsinn zu erzählen.

He used the debate as a pretext for talking rubbish about my country, Poland.

Dies ist - entschuldigen Sie, wenn ich das so offen sage - ein lebensverachtender Unsinn!

This is - excuse me for speaking plainly - absolute rubbish, which holds life in contempt!

Ich weiß, es gibt auch eine Menge Unsinn, aber auch ein paar sehr gute Ideen.

I know there is a lot of rubbish but there are some very good ideas.

Wir hoffen, dass das keine Pop-Ups und anderen Unsinn mehr bedeutet - das sollte nicht notwendig sein.

We hope that this means no more pop-ups and other kind of rubbish like that -- shouldn't be necessary.

Unsinn {noun}

Unsinn {m} (also: Schwindler, Schwindel)

humbug {noun}

Abschließend möchte ich auch noch sagen, dass eine Gleichstellung bei vollkommen unterschiedlichen Sachlagen reiner Unsinn und überhaupt...

I wish to conclude, furthermore, by saying that equality between those in completely different situations is nothing but humbug and not...

Unsinn {m} (also: Blödsinn, Galimathias, Geschwätz, Nonsens)

Das ist natürlich Unsinn, und es gäbe noch viele solcher Beispiele zu nennen.

This was, of course, nonsense, and there are many examples of this nonsense.

Ich weiß nicht, was das soll, so viele Jahre an all den Unsinn zu glauben.

I don't know what we're doing, believing in all this nonsense over all these years.

Die Behauptung, mit den Reformen sei Schluss, sobald diese Länder beitreten, ist Unsinn.

The notion that reforms will end as soon as those countries accede is nonsense.

Ja, Hanau, genauso diesen Unsinn mit Hanau, das müssen wir China sagen!

Then there is Hanau: we have to be straight with China about this Hanau nonsense.

Auch die Behauptung, diese Abgabe werde der europäischen Wirtschaft schaden, ist Unsinn.

They claim it will have crippling effects on the European economy and that too is nonsense.

Unsinn {m} (also: Schwindel, Blödsinn, Quatsch, Gefasel)

bosh {noun} [coll.]

Unsinn {m} (also: Widerworte, Schwachsinn)

guff {noun}

Unsinn {m} (also: Geifer, Matsch, Sabber)

Unsinn {m} (also: Quark)

Unsinn {m} (also: Quark)

Unsinn {m} (also: Quark, papperlapapp)

Unsinn {m} (also: dummes Zeug)

tosh [Brit.]

Unsinn {m}

codswallop {noun} [Brit.]

Unsinn {m} (also: Käse, Quatsch, Mist, Kacke)

crap {noun} [coll.]

Lassen Sie uns für ein Sekunde mit dem Unsinn aufhören.

And let's cut the crap for a second.

Hör auf mit dem Unsinn!

Cut the crap!

Unsinn {m} (also: Quatsch, Quark)

baloney {noun} [coll.]

Genau richtig, und Sie sind kreativ und fallen nicht auf zu viel Unsinn rein.

Just right, you're creative, and yet you don't fall for too much baloney.

[engl. 'baloney', auch: Unsinn] (Gelächter) Die Wahrheit aber ist, dass ein Feynman-Sandwich sehr viel 'ham' aber überhaupt kein 'baloney

(Laughter) The truth of the matter is that a Feynman sandwich had a load of ham, but absolutely no baloney.

Eine Menge Leute glauben das, aber ich halte das für völligen Unsinn Ich denke es gibt dort draußen Gesetze, und wir verstehen sie

There are lots of people who believe that, and I think it is utter baloney. I think there are laws out there, and we of course don

Unsinn {m} (also: Quatsch)

folderol {noun} [coll.]

Unsinn {m}

bilge {noun} [oldfsh.]

Unsinn!

Unsinn! {interjection}

Unsinn! {interj.}

Horse hockey! {interj.} [Amer.] [idiom]
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Unsinn":

 

Usage examples

Usage examples for "Unsinn" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

So ein Unsinn!

Don't be silly.

Lass den Unsinn!

You stop that!

Redet keinen Unsinn!

Stop, will you?

Was soll denn der Unsinn?

What are you playing at?

Was für ein Unsinn.

What kind of talk is that?

Was ist das für ein Unsinn?

That's ridiculous, Sherman.

Publikum: Ja! TR: Unsinn.

Audience: Aye. TR: Bullshit.

Mir erscheinen sie unsinnig.

This is the roaming policy.

Heute ist das unsinnig.

That makes no sense these days.

Das halte ich für unsinnig.

I think that would be nonsensical.

Alles andere wäre Unsinn.

Anything else would be nonsensical.

Das ist aber völlig unsinnig.

That, though, is quite nonsensical.

Similar words

More translations in the English-Russian dictionary.