German-English translation for "unter ... Aspekt"

 

"unter ... Aspekt" English translation

Results: 1-21 of 148

unter ... Aspekt

unter ... Aspekt (also: in Bezug auf, in Form von, im Sinne als, hinsichtlich)

 

Usage examples

Usage examples for "unter ... Aspekt" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ich meine, unter diesem Aspekt wäre eine Denkpause äußerst wichtig.

For this reason, I believe that it is essential to pause for thought.

Das ist ein wichtiges Problem, aber es ist nur ein Aspekt unter anderen.

That is an important problem but it is only one aspect.

Sie wird unter verschiedenen Aspekten diskutiert.

Can the advantages of enlargement really be expressed in euros and cents?

Die vorliegende Initiative ist deshalb unter diesem Aspekt überaus wichtig.

That is what makes this initiative so very important.

Unter diesem Aspekt hat die EU einen praktischen Test mit guten Noten bestanden.

In this respect the EU has passed a practical test with good marks.

Der Prozeß muß auch unter zeitlichen Aspekten betrachtet werden.

You must look at the process as follows and then view it in a broader time scale.

Ich habe den Friedensprozeß bisher mehr unter dem politischen Aspekt betrachtet.

I have, up till now, examined the peace work mainly from the political standpoint.

Diese Frage unter ökologischen Aspekten zu beantworten, ist Inhalt des Grünbuchs.

The Green Paper is about answering this question from an ecological point of view.

Dieses Ziel wurde in Nizza erreicht, unter diesem Aspekt war der Gipfel ein Erfolg.

This aim was achieved in Nice, and seen in this light the summit was a success.

Ich möchte die Angelegenheit jedoch auch unter einem politischen Aspekt beleuchten.

I should, however, also like to approach the matter from a political perspective.

Ausgleichzahlungen unter diesem Aspekt verstehen auch Nicht-Landwirte.

Even non-farmers can see the point of compensatory payments that are based on quality.

Wir müssen all die Bestandserhaltungsmaßnahmen unter einem umfassenderen Aspekt sehen.

We have to take a wider look at all the conservation measures.

Ich betrachte das Problem unter dem Aspekt des Subsidiaritätsprinzips.

I would approach the problem, however, from the angle of the principle of subsidiarity.

Die deutsche Einheit war ein großes Glück, vor allen Dingen unter politischen Aspekten.

German unity was a piece of good fortune, especially in political terms.

Läßt sich diese Unterscheidung unter dem Aspekt der politischen Philosophie rechtfertigen?

I cannot imagine what political philosophy could be used to justify this distinction.

Unter diesem Aspekt kann ich der Stellungnahme der Kommission ganz und gar nicht zustimmen.

From this viewpoint, we are in total disagreement with the position of the Commission.

Der erste Tätigkeitsbericht verspricht unter beiden Aspekten gute Ergebnisse.

The first annual activity report suggests that good results will be achieved in both areas.

Dennoch wird Alkohol teilweise ausschließlich unter landwirtschaftlichen Aspekten behandelt.

In spite of this, it is considered by some to be a purely agricultural matter.

Unter diesem Aspekt möchte ich dafür plädieren, daß wir diesen Änderungsantrag nicht annehmen.

With this in mind, I should like to argue that we should not agree to this amendment.

Similar words

Moreover bab.la provides the Swahili-English dictionary for more translations.