German-English translation for "Unterbewusstsein"

 

"Unterbewusstsein" English translation

Results: 1-10 of 10

Unterbewusstsein {noun}

Jung nannte es wohl das Unterbewusstsein.

Jung may have called it "the subconscious."

Es ist das Unterbewusstsein, das es irgendwie bemerkt, es ist warhscheinlich angenehm und Sie wussten nicht genau warum.

That's the subconscious mind that sort of notices it -- it probably is kind of pleasant and you didn't know why.

Aber gerade und vor allem zu solchen Zwecken und in solchen Momenten existiert im Unterbewußtsein der Bevölkerung die Europäische Union und

But also, and in particular, for this purpose and at such times the European Union must make itself felt because it lies in the
 

Usage examples

Usage examples for "Unterbewusstsein" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Und dann siehst du dich um, dein Unterbewusstsein sagt: "Das ist gut."

So then you look around, you're under a canopy and you say, "This is good."

Dieser Obdachlose hat für mich wirklich ein Glied des Unterbewusstseins dieser Stadt verkörpert.

That homeless man, to me, really represented an element of the unconscious of the city.

Das zeigt, daß, wenn Recht nicht angewandt wird, die Erinnerung an die Vergangenheit und das Unterbewußtsein ein solches Recht weiterhin fordern.

That shows that throughout history people have not rested until they see justice being done.

Die erste Erkenntnis ist, dass während das Bewusstsein die Autobiographie unserer Spezies schreibt, das Unterbewusstsein die meiste Arbeit leistet.

The first insight is that while the conscious mind writes the autobiography of our species, the unconscious mind does most of the work.

(Gelächter) Eine weitere Erkenntnis ist, dass das Unterbewusstsein, weit entfernt davon, dumm oder sexuell geprägt zu sein, tatsächlich ziemlich schlau ist.

(Laughter) Another finding is that the unconscious, far from being dumb and sexualized, is actually quite smart.

Wir müssen begreifen, dass die IKT-Dienste im weitesten Sinne und insbesondere das Internet das Bewusstsein und auch das Unterbewusstsein der Menschen beeinflussen.

In their broadest sense, ICT services, especially the Internet, must be understood to impact on human beings’ consciousness and indeed on their subconscious too.

Und so ist es ziemlich überraschend dass viele von uns von ihrem Unterbewusstsein gerade diese Entscheidungen treffen lassen auf Wegen, die uns eben nicht bewußt sind.

And so it's quite surprising that many of us let our unconscious influence those decisions in ways that we are not quite aware of.

Im kollektiven Unterbewußtsein der Europäer ist man dann Bürger eines Hoheitsgebietes, wenn man dieses in alle Richtungen frei durchqueren kann, ohne daß Ausweispapiere gezeigt werden müssen.

In the collective subconscious of Europeans, one is a citizen of a country in which one can wander around freely in every direction without having to show identity papers.

Similar words

In the English-Arabic dictionary you will find more translations.