German-English translation for "unzweifelhaft"

 

"unzweifelhaft" English translation

Results: 1-39 of 49

unzweifelhaft

unzweifelhaft (also: fraglos, unweigerlich, zweifellos)

Der vorliegende Richtlinienentwurf ist unzweifelhaft von enormer wirtschaftlicher Bedeutung für Europa.

The draft directive before us is undoubtedly of huge economic importance to Europe.

Wahlbetrug ist Wahlbetrug, und die KSZE-Mission hat dies unzweifelhaft festgestellt.

Electoral fraud is electoral fraud, and the OSCE representatives judged that this was undoubtedly the case.

Die Biotechnologien und Biowissenschaften sind unzweifelhaft Schlüsselfaktoren für eine wettbewerbsfähigere und dynamischere

Biotechnology and life sciences are undoubtedly key in building a more competitive and dynamic knowledge-based economy.

unzweifelhaft (also: zweifellos)

unzweifelhaft (also: unbestritten, zweifellos)

Ich fordere Sie auf, unzweifelhaft klar zu machen, dass die israelische Behandlung der Palästinenser in den besetzten Gebieten gemäß der...

I call on him to press the undoubted case that Israel's treatment of the Palestinians in the occupied territories is illegal under the...

zweifelhaft

zweifelhaft (also: fragwürdig, ungewiss, dubios)

Auch dieser Beitrag zur Einstellung der Produktion in Weinanbaugebieten ist sehr zweifelhaft.

This premium for the abandonment of wine-growing areas is also very dubious.

Darüber hinaus betrachte ich diese Situation in rechtlicher Hinsicht als zweifelhaft.

Furthermore, this situation seems dubious on a legal level.

Darüber hinaus ist dieser Vorschlag unter rechtlichen Gesichtspunkten zweifelhaft.

Furthermore, this proposal is of very dubious legal value.

Außerdem stehen elf MOE-Länder vor unserer Tür, deren Garantien in diesem Bereich im Augenblick zumindest zweifelhaft sind.

Also, there are eleven central and eastern European countries at our door, and as things stand, their safeguards in that area are dubious

Außerdem zeigen die Erfahrungen auf anderen Gebieten, wo Beobachtungsstellen eingerichtet worden sind, daß diese außer einer zweifelhaften Arbeitsplatzbeschaffung keinen größeren Nutzen bringen.

In addition, experience from other fields where observatories have been set up shows that, apart from rather dubiously creating jobs, they are not of any great benefit.

zweifelhaft (also: trübe, trüb)

zweifelhaft (also: Schwule, seltsam, verdächtig, wunderlich)

zweifelhaft (also: fraglich, fragwürdig, strittig)

Sodann ist es zweifelhaft, ob die EU-Mitgliedstaaten stets den richtigen Kurs steuern.

Additionally, it is questionable whether the European Member States always sail the right course.

Der Erfolg der bisherigen Bekämpfungsstrategie bleibt aber eher zweifelhaft.

It remains somewhat questionable, however, whether the anti-terrorism strategy has been succeeding.

Die Effektivität all dieser Maßnahmen ist zweifelhaft.

The effectiveness of all those measures is questionable.

Herr Präsident, Präsident Petrosian wurde wiedergewählt, doch waren die Umstände, unter denen dies erfolgte, zumindest zweifelhaft.

Mr President, President Petrosian has been re-elected, but in circumstances which at the very least are questionable.

zweifelhaft (also: fraglich)

Und dies zeigt, dass das Konzept der Entwicklungsländer sehr zweifelhaft ist.

And this shows that the concept of developing countries is extremely doubtful.

Es ist deshalb zweifelhaft, ob das MAP IV eine grundlegende Besserung bewirken wird.

It is therefore doubtful whether MGP IV will result in any fundamental improvement.

Bei diesem Tempo ist es zweifelhaft, ob wir unseren Termin im Dezember halten können.

At this rate, it is doubtful whether we shall meet our December deadline.

Dabei ist der Nutzen der Lastenverteilung wie gesagt zweifelhaft.

At the same time the value of equal distribution is doubtful, as I have said.

Bei diesem Tempo ist es zweifelhaft, ob wir unseren Termin im Dezember dieses Jahres halten können.

It is, of course, very doubtful whether it will be done in time for December this year.

zweifelhaft (also: hypothetisch)

zweifelhaft (also: fraglich, problematisch)

zweifelhaft (also: fraglich, skeptisch, unentschlossen)

zweifelhaft (also: fragwürdig, zwielichtig, dubios, halbseiden)

shady {adj.} [coll.]

zweifelhaft (also: fragwürdig, unstet, riskant, zwielichtig)

dodgy {adj.} [Brit.] [coll.]
 

Synonyms

Synonyms (German) for "unzweifelhaft":

Synonyms (German) for "zweifelhaft":

 

Usage examples

Usage examples for "unzweifelhaft" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Die Abstimmung ist daher unzweifelhaft gültig.

The legality of this vote is thus beyond dispute.

Die Türkei ist unzweifelhaft Teil unserer Geschichte.

Turkey is, without question, part of our history.

Unzweifelhaft muss auch sein, dass wirtschaftliche Kriterien keinesfalls ins Gewicht fallen dürfen.

It must also be clear that under no circumstances may economic criteria come into play.

Ganz unzweifelhaft besteht heute in Zagreb ein Dialektik zwischen Opposition und Regierung.

There is no denying that there is today, in Zagreb, a dialectic between the opposition and the administration.

Auf diesen unzweifelhaft schwierigen Weg wurde diesen Sommer in einer deutschen Studie hingewiesen.

Despite this, we do not need to leave Belarusian society at the mercy of Lukashenko’ s unbridled thirst for power.

Der Bericht beschreibt unzweifelhaft die Problematik, mit der wir uns in den kommenden Jahren auseinander zu setzen haben.

The problem the report describes is indeed the one we are going to have to face in the years ahead.

Ein solcher Krieg, wie er sich nun in Vorbereitung befindet, wird unzweifelhaft Frieden und Sicherheit in der Welt gefährden.

A war such as that currently being prepared will, of course, undermine world peace and security.

Die Komitologie trägt unzweifelhaft ihren Teil der Schuld an dem, was sich als völlig wirkungsloses Unterfangen herausstellte.

It is quite clear that comitology played its part in what turned out to be a totally ineffective operation.

Diese Umstrukturierung ist mithin unzweifelhaft eine europäische Angelegenheit, mit der sich der Europäische Betriebsrat zu befassen hat.

Moreover, jobs have also been scrapped in Cologne and the Jaguar factory in Barnsley is being closed down.

Eine Liberalisierung erhöht unzweifelhaft die Anzahl der Anbieter, löst aber bestimmte Probleme nicht und schafft sogar neue.

Liberalisation will without doubt increase the number of providers, but it will not resolve certain problems and will even create new ones.

Die Ungewissheit über die Folgen und die Dauer des Kriegs wird unzweifelhaft jetzt und künftig Auswirkungen auf die Weltwirtschaft haben.

It is clear that the uncertainty about the consequences of the war and its duration will have and is having an impact on the world economy.

Unzweifelhaft bestehen zur Zeit noch ganz unterschiedliche Auffassungen über die Art und Weise des nationalen Dialogs.

It is, of course, clear that at the present time there are some very divergent interpretations in relation to the forms of the national dialogue.

Dieses Modell ist unzweifelhaft mit den Bedingungen von sozialer Ungerechtigkeit, Ungleichheit, Spaltung und Krise verbunden, die wir heute erleben.

This model is inextricably linked to the situations of social injustice, iniquity, division and crisis that we are seeing today.

Wenn der Schutz der Kulturgüter unzweifelhaft von größter Bedeutung ist, so ist die Blockierung des Programms Raphael deshalb um so bedauerlicher.

If it is absolutely fundamental that cultural goods should be protected, it is all the more regrettable that the RAPHAEL programme has been blocked.

Unzweifelhaft muss der indirekte nationale Weg hervorgehoben und gestärkt werden, und bekanntlich ist dies auch der von den meisten bevorzugte Weg.

It is clear that we must underline and strengthen the national and indirect option and it is also obvious that this is the majority's preferred option.

Wenn Krieg die Alternative ist, darf nicht auf Grenzen, die der Geduld der Diplomatie und der Politik unzweifelhaft gesetzt sind, Bezug genommen werden.

When the alternative is war, indisputable limits to the patience of diplomacy and politics cannot be invoked.

Unzweifelhaft bleibt der Bericht beispielsweise in puncto Berichterstattung und Rückkehr an denselben Arbeitsplatz nicht ohne Folgen für die Arbeitgeber.

The report also has an inescapable impact for employers, for example report writing and returning to the same job.

Vorausgesetzt, Kroatien erfüllt diese eindeutig und unzweifelhaft, dann kommt es damit seiner eventuellen Mitgliedschaft in der EU ein weiteres Stück näher.

Croatia’ s prospects for membership are clear, as they are for all the countries of south-eastern Europe.

Da die Frage unzweifelhaft nicht nur von nationaler Bedeutung ist, bin ich der Meinung, daß die Kommission in diesen Fragen zu Recht aktiv werden kann.

As the question undeniably is of more than national significance I believe it would be reasonable for the Commission to take an active interest in these issues.

Der Aufbau Europas, der den Völkern Europas Frieden, Versöhnung und Solidarität bringen muß, ist unzweifelhaft eines Ihrer Ideale, mehr als das, Ihr Lebensziel.

The European enterprise to bring peace, reconciliation and solidarity to the people of Europe is more than an ideal for you: it is your life's work.

Similar words

Even more translations in the English-Danish dictionary by bab.la.