Our partners

German-English translation for "Urlaub"

 

"Urlaub" English translation

Results: 1-28 of 37

Urlaub

Urlaub (also: Feiertage, Ferien)

Und wir sind in Urlaub gegangen!

And we duly went on our holidays!

Die Menschenrechte haben nichts mit bezahltem Urlaub zu tun.

Human rights have nothing whatsoever to do with paid holidays.

bezahlter Urlaub

paid holidays

Ich habe sehr gute Freunde in Griechenland, wo ich übrigens Urlaub gemacht habe.

I have some great friends in Greece where I have spent several holidays.

Urlaub (also: Beurlaubung)

Urlaub {noun}

Urlaub {m} (also: Ferien)

holiday [Brit.]

Sie freut sich seit Monaten auf diesen Urlaub.

She's been Iooking forward to this holiday.

Aber die Kommission war in Urlaub...

But the Commission was on holiday.

Kuba ist nicht der geeignete Ort für einen Urlaub.

Cuba is not an appropriate place for a holiday.

Die Schweine aber machten keinen Urlaub.

The pigs did not go on holiday.

Dr. Angelo ist heute im Urlaub.

Dr. Angelo is on holiday today.

Urlaub {m} (also: Erholungsurlaub, Erholungsaufenthalt, Semesterferien, Ferien)

vacation {noun} [Amer.]

Sie tragen im Urlaub immer Waffen?

Always take your gun on vacation?

Mir steht noch Urlaub zu.

I'm owed some vacation time.

Das war mein Urlaub.

This was my vacation.

zwei Wochen Urlaub

two weeks' vacation

in Urlaub fahren

to go on vacation

Urlaub {m} (also: Abbruch, Absatz, Arbeitspause, Pause)

break {noun}

Die Nachfrage nach Transportleistungen im Luftverkehr wächst wegen der niedrigen Preise beinahe täglich, und weil die Menschen zum Urlaub...

... business or even to be able to take a few days ' break at the drop of a hat has added to this pressure.

Urlaub {m} (also: Abschied, Erlaubnis, Urlaub, verlassen)

jdm. Urlaub bewilligen [mil.]

to grant sb. holiday leave [mil.]

um Urlaub ansuchen

to apply for leave

bezahlter Urlaub

leave with pay

unbezahlter Urlaub

unpaid leave

bezahlter Urlaub

paid leave

Urlaub {m} (also: Beurlaubung)

furlough {noun}

in Urlaub gehen [mil.]

to go on furlough [mil.]

in Urlaub sein [mil.]

to be on furlough [mil.]

auf Urlaub

on furlough

Urlaub {m} [mil.] (also: Abschied, Erlaubnis, Urlaub, verlassen)

 

Synonyms

Synonyms (German) for "Urlaub":

 

Usage examples

Similar translations for "Urlaub" in English

Planst du einen Urlaub?

Planning on going somewhere?

Der Urlaub von Herrn Barroso ist keine Minute Aufmerksamkeit wert.

This is the view held my most members of the Group.

Frau Präsidentin, die europäischen Bürger haben auch im Urlaub ein Recht auf angemessene Sicherheit.

Madam President, the citizens of Europe have the right to proper safety as they go about their business as tourism consumers.

Pop, erinnerst du dich an meinen Urlaub in Malaysien vor zwei Jahren?

Pop, remember that trip I took a couple of years back, to Malaysia?

lch möchte zwei Wochen Urlaub haben, um meine Frau zu besuchen.

I want two weeks off to join my wife and son in the country.

Sagen Sie ihm, ich nehme Urlaub, ob es ihm passt oder nicht.

Tell Mr. Brady I'm taking two weeks off, whether he likes it or not.

Wer nimmt schon seinen Computer mit in den Urlaub, um sich vor dem Baden über mikrobiologische Werte zu informieren?

Why centralise the data on the Commission site, which seems to be costly and of limited benefit?

Herr Hallam, ich vermute, sie sind in Andorra auf Urlaub; es soll ja ein wunderbares Plätzchen für ein Wochenende sein.

Mr Hallam, I imagine they must be holidaying in Andorra - it is a wonderful place to spend a weekend.

Ohne entsprechende Rechtsvorschriften wird es jedoch immer einige geben, die fahrlässig oder gleichgültig hilfsbedürftigen Menschen den Urlaub oder das Reisen verderben.

During its passage through the European Parliament I have also been pleased to be able to present other improvements.

Furchtbar deshalb, weil er sinnlos war, wegen der Menschen, die starben, israelische Urlauber, in Hotels tätige Ägypter, einige Europäer, die dort ihren Urlaub verbrachten.

The situation was complicated even further by the terrorist attack on Thursday night in Taba, which was also dreadful.

Kann Herr de Silguy, der gerade Urlaub vom Ebro macht, uns vielleicht sagen, ob die Europäische Kommission für oder gegen die Änderungsanträge 31 und 38 ist?

I wonder whether Mr de Silguy, who is taking time off from the euro, could possibly tell us whether the European Commission is going to be in favour of Amendments Nos 31 and 38.

Wenn ein ordnungsgemäßer grenzüberschreitender Zugang zur Justiz besteht, werden es sich die Timesharing-Betrüger gründlich überlegen, ob sie unsere Wähler im Urlaub übers Ohr hauen.

If we have proper cross-border access to justice then the timeshare scam bandits will think twice before they prey on our holidaying constituents.

Bestand oder besteht jedoch die Absicht in einem Misstrauensvotum, das den Urlaub des Kommissionspräsidenten zum Ausgangspunkt oder zum Vorwand nimmt, so möchten wir damit nichts zu tun haben.

If the aim of the motion is public clarification as regards a potential conflict of interests, then that aim is being achieved as we speak.

Besser als den Vätern Urlaub zu gewähren, wäre es, die Familienbeihilfen zu erhöhen und die für die Kindererziehung aufgewendete Zeit bei der Berechnung der Rentenansprüche zu berücksichtigen.

It is particularly important that the first few months of life are spent in close proximity to a loving mother, whose care is vital to the proper development of newborns babies and toddlers.

Die gegen die Arbeiterklasse gerichtete Politik der Europäischen Union und der Regierungen der Mitgliedstaaten beraubt die Arbeitnehmer und die Volksschichten der Möglichkeit, Urlaub zu nehmen.

Railways, once much-loved, which played a substantial part in the first flourishing of tourism in the Alps some 100 years ago, are now generally forgotten, neglected and put at a disadvantage.

Nach wie vor gilt der Artikel der vorangehenden Richtlinie, dem zufolge selbständige Fischer im Hinblick auf den Urlaub und die Arbeitsbedingungen den einzelstaatlichen Bestimmungen unterliegen.

The article of the previous directive still applies here, according to which self-employed share fishermen are subject to national legislation as regards their licences and choice of working conditions.

Also er fährt in Urlaub, merkt beim Reiseantritt, dass er seine Karte verloren hat, und nach drei Wochen meldet er sich, und dann soll die Haftung auf 150 Euro beschränkt bleiben.

Then, also with subsidiarity in mind, I would prefer the next steps to be taken in directives and only enact in regulations what is really necessary to do uniformly.

Herr Barroso selbst ist auch nicht besser, denn wenn er nicht in der Kommission zu tun hat, tummelt er sich auf Luxusjachten und verbringt seinen Urlaub mit Leuten, die im Geld schwimmen.

Mr Barroso himself is no better, because when he is not working in the Commission he is off on luxury yachts, holidaying with the super-rich.

Vielleicht waren ja die Beamten der Europäischen Union alle im Urlaub, aber tagelang war in diesen Ländern, beispielsweise in Thailand, auch nicht die Spur von einem EU-Beamten zu sehen.

We can begin to fulfil the same ideals by giving substantial aid to the countries affected, introducing fair trade, combating poverty and hunger and allowing our emergency services to help each other more effectively.

Wer als Tourist mit öffentlichen Verkehrsmitteln in den Urlaub fahren möchte, wird leider häufig feststellen müssen, dass in vielen Zielregionen eine vernünftige Mobilität ohne PKW gar nicht möglich ist.

I now want to concentrate on just one aspect of it, namely sustainability – to which the title of this report refers – and particularly to the dependence of successful and long-term foreign tourism on sustainable transport.