German-English translation for "verachtend"

 

"verachtend" English translation

Results: 1-13 of 13

verachtend

verachten {verb}

verachten [verachtete|verachtet] {vb} (also: verschmähen)

verachtend (Partizip Präsens)

despising (Present participle)

verachten [verachtete|verachtet] {vb} (also: verschmähen)

verachtend (Partizip Präsens)

disdaining (Present participle)

verachten [verachtete|verachtet] {vb} (also: Verachtung, Missachtung)

achten {verb}

achten [achtete|geachtet] {vb} (also: ansehen, beachten, berücksichtigen, respektieren)

Herr Präsident, ich denke, ich kann Ihnen versichern, daß wir Sie alle sehr achten.

Mr President, I think I can assure you that we all have great respect for you.

d) das Recht auf Rede-, Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit zu achten;

(d) To respect the rights to freedom of speech, assembly and association;

Ich erwarte, dass sie die Demokratie achten und zuhören, auf ihre Bürger hören.

I expect them to respect democracy and to listen, listen to their people.

Diese Kriterien sind von allen zu achten - von Mitgliedern und zukünftigen Mitgliedern.

Everyone, both existing and future members, must respect these criteria.

Fidel Castro muss lernen, die Menschenrechte zu achten, und die Demokratie einführen.

Fidel Castro must learn to respect human rights and introduce democracy.

achten [achtete|geachtet] {vb} (also: wertschätzen, hochschätzen, sehr schätzen)

to esteem {vb}

Wir müssen auf unsere Glaubwürdigkeit achten und gewährleisten, dass wir diese Debatte auf der Grundlage der gegenseitigen Achtung führen,...

We have to be mindful of our credibility and we have to make sure that this is a debate we conduct on the basis of mutual esteem, on the...

achten [achtete|geachtet] {vb} (also: aufpassen, hüten)

to mind {vb}

Wenn man aber Wettbewerbsgerechtigkeit haben will, muß man zumindest darauf achten.

If we want to have fair terms of competition, however, we must at least bear this in mind.

Auf diese Details zu achten gab mir einen großen Einblick in Tiere.

Now, the animal mind, and also my mind, puts sensory-based information into categories.

Sie wird auf die Berücksichtigung des Allgemeininteresses der Union achten.

The Commission intends to carry out its role with this in mind.

Hier müssen wir schon darauf achten, daß dieser Außenwert nicht allein dafür sorgt, daß das Vertrauen in den Euro schwindet.

With this in mind we must make sure that this factor alone, external value, does not weaken confidence in the euro.

Wir empfehlen, mehrere Anzeigenblöcke in Ihre Seiten einzufügen und bei Placements auf Nutzerfreundlichkeit zu achten.

We recommend adding multiple ad units to your pages, while still keeping the user experience in mind when deciding on placements.

achten [achtete|geachtet] {vb} (also: Beachtung, Befolgen)

Ich fordere deshalb Ihre Mitarbeiter auf, aufmerksamer auf die Wortmeldungen zu achten.

I should therefore like to ask your collaborators to take more heed of Members ' requests to speak.

Ich kann nur alle Nationalstaaten einladen, dieses Recht auch zu achten.

I can only invite all national states to heed this law.

Was die externen Politikbereiche angeht, so sollte die Kommission wirklich auf die Absätze 27 und 28 achten.

On external action, the Commission really does have to take heed of paragraphs 27 and 28.

Es muß endlich einmal soweit kommen, daß die Wissenschaftler genauer auf das achten, was die Fischer sagen.

Somewhere along the line we have to reach a stage where the scientists pay more heed to what the fishermen are saying.

Sie muß darauf achten, daß Europa nicht der Logik der Inflation der Kapitalmärkte und der Deflation der realen Wirtschaft unterliegt.

It should take heed that Europe does not fall under the control of the logic of capital market inflation and deflation of the real economy.

achten [achtete|geachtet] {v.t.} (also: betrachten, beachten, berücksichtigen, schätzen)

to regard {vb}

Man sollte also auch in dieser Hinsicht mit Bedacht vorgehen und die anerkannten Grundsätze achten.

Consequently, in this regard too we should tread carefully and respect agreed principles.

Bei der Gewährung von Haushaltszuschüssen müssen wir weitaus strikter auf die Ausgabenkriterien achten.

Moreover, when we grant budgetary support, we must be much tougher with regard to the spending criteria.

Weiterhin ist im Bereich der Importe darauf zu achten, daß die Vorschriften ganz normal angewendet werden.

With regard to imports, it is also vital to ensure that the rules are uniformly applied.

Die neue Kommission muß peinlich darauf achten, daß hier auch nicht der Hauch eines Verdachts entsteht.

The new Commission must be careful to ensure that in this regard too, there is not the slightest hint of suspicion either.

Wir müssen auch darauf achten, dass unsere Union langfristig - auch in Bezug auf ihre Personalkosten - plant.

We also have to ensure that this EU of ours plans for the long term, with regard to staff expenses as much as to anything else.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "verachten":

Synonyms (German) for "achten":

Similar words

More translations in the English-Arabic dictionary.