German-English translation for "Veranstaltungen"

DE Veranstaltungen English translation

DE Veranstaltungen
volume_up
{noun}

Veranstaltungen (also: Ereignisse, Events, Geschehnisse, Vorfälle)
Selbstverständlich werde ich heute hauptsächlich auf diese Veranstaltungen eingehen.
I am primarily here today, of course, to discuss those events.
Auf diesem Dossier wird auf die Veranstaltungen hingewiesen.
On this dossier you will find information on these various events.
Wichtige internationale Veranstaltungen zum Internationalen Jahr der Wüsten und der Wüstenbildung
Major international events for the International Year of Deserts and Desertification
Veranstaltungen (also: Begegnungen, Besprechungen, Meetings, Sitzungen)
Aus diesem Grund organisiert die G-8 zunehmend weitere Veranstaltungen und Treffen mit Drittländern und der Zivilgesellschaft am Rande des Gipfels.
That is why the G8 is increasingly organising side events and meetings with third countries and civil society alongside the summit.
17. regt an, dass die regionalen Umsetzungstagungen und sonstigen regionalen Veranstaltungen zur Tätigkeit der Kommission auf ihrer sechzehnten Tagung beitragen;
Encourages contributions by the regional implementation meetings and other regional events to the Commission at its sixteenth session;
Nach der Erweiterung werden Veranstaltungen wie jetzt Nizza oder Regierungskonferenzen nicht mehr möglich sein, die Integration wird entweder wirklich fortschreiten oder sie wird zusammenbrechen.
After enlargement, meetings like Nice and the IGCs as they are at present will be impossible; integration will either really make headway or simply fall apart.

Synonyms (German) for "Veranstaltung":

Veranstaltung
German

Context sentences for "Veranstaltungen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanDie Zahl der Veranstaltungen kann durchaus in kürzerer Zeit zusammengezählt werden.
The number of opportunities can surely be counted in a shorter space of time than this.
GermanAber diese Art Veranstaltungen geschehen in verschiedenen Umgebungen.
But these sorts of things are happening in many different environments.
GermanDerartige Veranstaltungen sind nach meinem Dafürhalten nicht mehr zulässig.
I think that we can no longer afford this kind of behaviour.
GermanIch möchte gerne den Vorschlag machen, solche Veranstaltungen zu unterlassen.
I propose that we put an end to debates of this nature.
GermanFußballfans außerhalb Frankreichs werden nur in sehr geringer Zahl Eintrittskarten für die Veranstaltungen erhalten.
Very few football fans from outside France will get tickets to the matches.
GermanDie Durchführung derartiger Veranstaltungen darf keinesfalls die normale Arbeit des Parlaments beeinträchtigen.
But all exhibitions must be carried out in a way that do not interfere with the orderly running of Parliament.
GermanNehmen wir beispielsweise die Olympischen Spiele oder die Fußball-Weltmeisterschaft, also Veranstaltungen mit Millionen Zuschauern.
Let us take the examples of the Olympics or the World Cup, which have millions of spectators.
GermanIn diesem Jahr gilt er den Gesundheitsberufen, die in der nächsten Dekade im Mittelpunkt der Veranstaltungen stehen werden.
This year, it will be devoted to health workers, who will form the focus of the commemorations for the next decade.
GermanVirtanen räumt jedoch ein, dass Transmix nur bei einigen wenigen großen Veranstaltungen mehr als 64 Eingänge benötigt hat.
That said, Virtanen explains that there have been only a few big shows where Transmix has needed more than 64 inputs.
GermanUnd diese Projekte werden nach diesen Veranstaltungen fortgesetzt werden, unter Zuhilfenahme gemeinschaftlicher, interaktiver Kommunikation.
And these projects will continue past these sessions, using collaborative interactive communication.
GermanGleichzeitig werden Daten der Personen gesammelt, die an ähnlichen Veranstaltungen in anderen europäischen Städten teilgenommen haben.
At the same time, personal data are being compiled on anyone who took part in similar demonstrations in other European cities.
GermanAndererseits sind es die Richter selbst, die diese Rolle auf Symposien und in Seminaren, aber auch auf offiziellen Veranstaltungen, theoretisieren.
The judges themselves, moreover, are raising this issue in conventions and seminars and even in official debates.
GermanIn Fortbildungskursen und bei Veranstaltungen über das gender mainstreaming sollen die Frauenstrukturen bei den Sozialpartnern sichtbar werden.
In training courses and at conferences on gender mainstreaming, women's structures in the social partners should be visible.
GermanVerbieten sollten wir aber auch das Sponsoring jedweder Veranstaltungen, vor allem sportlicher Veranstaltungen, durch Hersteller alkoholischer Getränke.
We should ban sponsorship of all activities, particularly sporting activities, by manufacturers of alcoholic drinks.
GermanAn diesem Tag ist in allen Ausstellungen und Museen der Eintritt frei, und um diesen Feiertag herum finden zahlreiche kulturelle Veranstaltungen statt.
In my own country of Slovenia we celebrate every 8 February as a cultural holiday, and this is also a national holiday.
GermanWir freuen uns auf das Gipfeltreffen in Göteborg und hoffen, dass sehr viele Bürger an den alternativen Veranstaltungen teilnehmen werden.
We are looking forward to the Gothenburg Summit and hope that a great many citizens will be there under the alternative arrangements.
GermanIn der Republik Irland, in der die MKS noch nicht ausgebrochen ist, wurden alle nicht unbedingt notwendigen Veranstaltungen in ländlichen Gebieten abgesagt.
In the Republic of Ireland, where we have no outbreak, all non-essential gatherings in rural areas have been stopped.
GermanSolche Veranstaltungen sind für die Information der Abgeordneten über Fragen, die mit der Krankheit und den Problemen für die Betroffenen zusammenhängen, von unschätzbarem Wert.
I was glad to support their European MS Awareness Day in the European Parliament in Brussels in June of last year.
GermanIch hoffe, man wird dabei dem Beispiel der Außenminister folgen, damit die Diskussionen bei diesen Veranstaltungen weniger formal und kleinlich ablaufen können.
I hope it follows the lead given by foreign ministers, which makes the discussion on these occasions rather less formal and hidebound.
GermanSolche Argumente bedeuten eine Beleidigung für alle anderen Sponsoren, von denen erhebliche Anstrengungen zur Finanzierung solcher Veranstaltungen unternommen werden.
Such arguments are insulting to all sponsors except the tobacco industry, who make enormous efforts to finance these competitions.