German-English translation for "verbriefen"

 

"verbriefen" English translation

Results: 1-15 of 15

verbriefen

verbriefen [fin.]

evidence [fin.]

verbriefen {verb}

Brief {noun}

Brief {m} (also: Buchstabe, Zuschrift, Drucktype)

Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne per Brief / Email zur Verfügung.

You can contact me by letter / e-mail if you require any further information.

Darum ist meine Frage: Auf welcher rechtlichen Grundlage beruht dieser Brief?

My question, therefore, is as follows: what legal basis is there for this letter?

Frau Schreyer, ich bin ein bisschen erstaunt, dass Sie den Brief so aufgefasst haben.

Mrs Schreyer, I am somewhat astonished that you read the letter in that way.

Noch ernster ist der Brief, den ich heute vom Fußballverein Portsmouth erhalten habe.

Most serious of all, I have received today a letter from Portsmouth Football Club.

Die Maschine würde der betreffenden Person automatisch den Brief als E-Mail schicken.

This device would automatically send the intended person the letter as an email.

Brief {m} (also: Aktenvermerk, Anmerkung, Notiz, Vermerk)

Herr Kollege, wir nehmen das zur Kenntnis, und wir wären dankbar, wenn Sie uns diesen Brief geben könnten.

We take note of that, Mr von Habsburg, and I should be grateful if you could provide us with this letter.

Das Begleitschreiben habe ich Ihnen vorhin bereits überreicht, und vielleicht können Sie diesem Brief noch kurz Ihre Aufmerksamkeit zuteil

I gave you the note that they enclosed a moment ago, and I hope that you will be able to spend a few minutes of your time on this.

Ich habe diesen Brief jedoch nie erhalten und die Gruppe erst anderthalb Stunden später, als sie schon gehen wollte, entdeckt.

However, I never received the note in question, and it was only an hour and a half later when the group of visitors was about to leave

Das bedaure ich wirklich sehr und begreife immer noch nicht, wie es dazu kommen konnte, daß mir der Brief nicht ausgehändigt und

I think that this is highly regrettable, and I cannot understand why the note was not passed to me, and why it was said that I was not here.

Alle Briefe, die wir erhielten, waren mit´´Carlos´´ unterschrieben.

All of the notes, mind you, were signed " Carlos ", right?
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Brief":

 

Usage examples

Usage examples for "verbriefen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

. Die Gleichbehandlung ist im Vertrag von Amsterdam verbrieft und ein Grundrecht jedes Bürgers.

It is a question here of national powers and sovereignty in criminal matters; these cannot be restricted or delegated.

So kann man das gesetzlich verbriefte Recht der Gemeinschaft, von Israel die korrekte Umsetzung des Abkommens zu verlangen, nicht verteidigen oder bewahren.

This is not the way to defend or preserve the Community's legal right to require the correct implementation of the agreement by Israel.

Die Charta ist vornehmlich an die Mitgliedstaaten gerichtet, in deren Grundgesetzen oder Verfassungen die notwendigen Grundrechte aber bereits verbrieft sind.

As such, the Charter is directed primarily at the Member States, but they have incorporated all the necessary fundamental rights in their own constitutions.

Und darüber hinaus... ist die Unantastbarkeit der Kirche verbrieft, sowohl in der Magna Carta, als auch in dem Eid, den der König bei seiner Krönung geleistet hat.

And more than this...... the immunity of the Church is promised both in Magna Carta...... and in the King's own coronation oath.

Der Markt für verbriefte Kredite wurde illiquid, und die Positionen von UBS - darunter auch Wertschriften mit hohem Kredit-Rating - erlitten substanzielle Werteinbussen.

When these positions - which are sizeable - were taken, we entered into partial hedges designed to mitigate risk in normal and volatile market conditions.

Ich teile diese Besorgnis und fordere die Regierung der Sonderverwaltungsregion Hongkong auf, diese Rechte in ihren noch vorzulegenden endgültigen Vorschlägen zu verbriefen.

I share these concerns and I urge the Hong Kong SAR Government to address them in the final proposals that they bring forward.

Gerade die Entwicklungsländer brauchen, da sie keine gleich starken Wirtschaftspartner sind, eine verbriefte Sonderstellung, und zwar als Regel und nicht als Ausnahme.

What developing countries need, as they are not equally strong economic partners, is a special position laid down by agreement, and this should be the rule, not the exception.

Mit Blick auf die WTO-Debatten sei abschließend noch festgestellt, daß wir Garantien für das gesetzlich verbriefte Recht aller Menschen auf Zugang zu Nahrungsmitteln brauchen.

Finally, in the context of the WTO debates, we also need to see a guarantee of the legal right of all human beings to access to food.

Nur weil ein Artikel in einer Zeitschrift namens „ Science“ erscheint, ist damit nicht automatisch die Richtigkeit seines Inhalts verbrieft.

Mr President, I wish to begin by answering some of the questions posed by Mr Ó Neachtain, because he asked who funded the report which appeared in magazine and caused all the problems.

Wir hätten mit unserer Entschließung deutlich machen können, daß wir der Aushöhlung der Menschenrechte entgegentreten wollen, denn verbriefte Menschenrechte dürfen nicht in Frage gestellt werden.

We could have made it clear through our resolution that we intend to oppose the devaluing of human rights, for established human rights must not be called into question.

Similar words

In the Czech-English dictionary you will find more translations.