German-English translation for "verkünden"

 

"verkünden" English translation

Results: 1-40 of 85

verkünden {verb}

verkünden [verkündete|verkündet] {vb} (also: ankündigen, ankünden, aussprechen, erklären)

Angesichts der vorhersehbaren Reaktionen der Bürger verkünden Sie eilig ein Verfütterungsverbot von Tiermehl für alle Tiere, und zwar im...

In the face of predictable reactions from the public, you hastily pronounce a ban on animal meal for all animals, in line with the infamous...

verkünden [verkündete|verkündet] {vb} (also: verkündigen, veröffentlichen, öffentlich bekanntgeben, to promulgate)

Diese Verwaltung wird dann eine neue Verfassung für das irakische Volk verkünden und andere langfristige Regierungsaufgaben übernehmen.

This administration will then work to promulgate a new constitution for the people of Iraq and deal with other long-term government issues.

verkünden [verkündete|verkündet] {vb} (also: ausrufen, proklamieren)

Kann man denn ernsthaft Rechte verkünden, ohne sie als Rechte zu verankern?

Can you even proclaim rights in earnest without enshrining them in law?

Es ist Sache der Parlamente, Grundrechte zu verkünden und sie als Rechte zu verankern.

It is a matter for parliaments to proclaim fundamental rights and to enshrine them in law.

Und die Maya-Inschriften verkünden, dass er seine Frau innigst liebte.

And Mayan inscriptions proclaim that he was deeply in love with his wife.

Kann man ernsthaft Rechte verkünden, sich aber gleichzeitig weigern, sie zum eigenen Gesetz zu erklären?

Can you proclaim rights in earnest, but at the same time refuse to declare them part of your own law?

Diese Botschaft sollte Europa vor der Welt mit Stolz verkünden.

This is a message that Europe can be proud to proclaim.

verkünden [verkündete|verkündet] {vb} (also: ankündigen, bekannt machen, bekanntmachen, vermelden)

Ich könnte die Auflösung des Senats... bei der Feier zu Ehren unseres Vaters verkünden.

I could announce the dissolution ofthe senate... at the celebration to honor our father.

Ich glaube nicht, daß es im Moment sinnvoll wäre, eine Frist zu verkünden.

I do not think it is useful to announce a deadline at the moment.

Deshalb möchte ich heute morgen zwei gute Nachrichten verkünden.

That is why I would like to announce two pieces of good news in this morning's debate.

verkünden, dass sechs Ladys aus San Francisco am 15. August

wish to announce that six ladies are expected to arrive by stage

Wie vereinbart werde ich Ihnen nun das Abstimmungsergebnis der Wahl des Bürgerbeauftragten verkünden.

I shall now announce the result of the ballot for the election of the Ombudsman, as agreed.

verkünden [verkündete|verkündet] {vb} (also: erklären, aussprechen, verkündigen, kundtun)

Es ist doch nicht genug, nur zu verkünden, diese Fragen seien von Bedeutung.

It is not sufficient simply to declare that these matters are important.

Kann man ernsthaft Rechte verkünden, sich aber gleichzeitig weigern, sie zum eigenen Gesetz zu erklären?

Can you proclaim rights in earnest, but at the same time refuse to declare them part of your own law?

Gute Vorsätze zu verkünden genügt nicht.

It is not enough to declare good intentions.

Wir fordern Sie also auf, sich uns anzuschließen in der Wiederentdeckung des Wertes der Bürgervereinigung, und zu zu verkünden, dass wir

So we ask that you join us in rediscovering the value of citizens united, and to declare that we are all still pioneers.

verkünden [verkündete|verkündet] {vb} (also: aufstellen, ausdrücken, aussprechen)

verkünden [verkündete|verkündet] {vb} (also: ankündigen)

to herald {vb}

verkünden [verkündete|verkündet] {v.t.} (also: antreten, berichten, melden, referieren)

to report {vb}

Dieses Jahr kann ich hier bei TED verkünden, dass ich neue Titel habe zusätzlich zu meinen vorherigen.

This year at TED, I'm happy to report that I have new titles, in addition to my previous titles.

Und ich freue mich sehr, Ihnen heute die Herstellung des ersten synthetischen, selbstreinigenden Trockenklebemittels verkünden zu dürfen.

And I'm really pleased to report to you today that the first synthetic self-cleaning, dry adhesive has been made.

Die Medien verkünden, die scheinbar leistungsfähige Maschinerie der Gemeinschaft sei gar nicht so leistungsfähig, so sauber und so

They report that the apparently efficient Community machinery is not as efficient, as honest or as incorruptible as we used to believe.

verkünden [verkündete|verkündet] {v.t.} (also: anzeigen, andeuten)

to betoken {v.t.}
 

Synonyms

Synonyms (German) for "verkünden":

 

Usage examples

Usage examples for "verkünden" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Verkünden sie es der Welt.

Announce it to the world.

Leider habe ich keine erfreulichen Dinge zu verkünden.

Unfortunately, my news is not good news.

Ich weiß auch, daß sie die heute nicht verkünden wird.

I know she will not announce that today.

Wir sollten die Botschaft weiterhin verkünden.

In my view, we must continue to drive the message home.

Dies ist die Botschaft, die dieses Parlament verkünden muß.

It is this message which this Parliament needs to broadcast.

Und die Maya-Inschriften verkünden, dass er seine Frau innigst liebte.

And Mayan inscriptions proclaim that he was deeply in love with his wife.

Kann man denn ernsthaft Rechte verkünden, ohne sie als Rechte zu verankern?

Can you even proclaim rights in earnest without enshrining them in law?

Es herrscht noch kein Frieden, und es wäre verfrüht, den Sieg zu verkünden.

It is not peace, and it is premature to cry victory.

Es reicht nicht zu verkünden, dass ein solcher Rechnungsprüfer ernannt werden muss.

It is not enough to state that an internal auditor must be appointed.

Wie Herr Howitt sagte, müssen wir das, was wir verkünden, auch selbst praktizieren.

As Mr Howitt said, we have to practise what we preach.

Nun, ich habe die Ehre zu verkünden, dass Broccoli Grün das neue Blau sein könnte.

Well I'd like to respectfully submit that broccoli green might then be the new blue.

Der erste Sieg, den wir verkünden können, lautet, dass wir keinen Hass im Herzen tragen.

The first victory we can claim is that we do not have hate in our hearts.

Ich könnte die Auflösung des Senats... bei der Feier zu Ehren unseres Vaters verkünden.

I could announce the dissolution ofthe senate... at the celebration to honor our father.

Warum trauen wir uns nicht, zu dem zu stehen, was wir ständig in den Wahlreden verkünden?

Why do we not dare to stand by what we keep announcing in our campaign speeches?

Es ging also nicht darum, die Charta nicht zu verkünden, dies ist kein Problem der Transparenz.

So it is not at all a case of not proclaiming it, and it is not a problem of transparency.

Wie vereinbart werde ich Ihnen nun das Abstimmungsergebnis der Wahl des Bürgerbeauftragten verkünden.

I shall now announce the result of the ballot for the election of the Ombudsman, as agreed.

Darauf basierend verkünden wir nun hier bei TED, in wahrer TED-Tradition, die Singularity University.

Based on that we are announcing, here at TED, in true TED tradition, Singularity University.

Wir müssen sie der Europäischen Union näher bringen und durch sie die Botschaft Europas verkünden lassen.

We must bring them closer to Europe and get them to spread the European message.

Dieser Konsens wird in die von ihm erwähnte gemeinsame Initiative münden, die wir morgen verkünden werden.

That consensus is leading to the joint initiative he mentioned, which we shall be announcing tomorrow.

Similar words

More translations in the bab.la English-Turkish dictionary.