German-English translation for "Verlauf"

 

"Verlauf" English translation

Results: 1-34 of 1003

Verlauf

Verlauf (also: Naturgeschichte, Naturkunde, pathogenetische Entwicklung)

Verlauf (also: Laufzeit, Grundeinstellung, Grundhaltung, grundsätzliche Einstellung)

Besonders möchte ich ihm für den konstruktiven und offenen Verlauf der Debatte danken, die er in unserem Ausschuß für Geschäftsordnung,...

I should like in particular to thank him for the constructive and open tenor of the debate which he led in our Committee on the Rules of...

Verlauf [math.]

behavior [math.]

Verlauf {noun}

Verlauf {m} (also: Regime, Regierungsform, herrschendes System, vorherrschendes System)

Mit einer guten Wahlbeobachtung kann entscheidend zu ihrem freien und fairen Verlauf beigetragen werden.

In the light of this deteriorating situation, it is high time to tighten up targeted sanctions against the regime.

Verlauf {m} (also: Ablauf, Folge der Ereignisse)

Verlauf {m} (also: Ablauf, Bahn, Kurs, Gang)

Eine Szene, die im Verlauf dieser Aussprache stattfand, hat mich beeindruckt.

I was also very touched by a scene which took place during the course of the debate.

Wir reden über die Shows mit den höchsten Einschaltquoten im Verlauf von 50 Jahren.

We're talking about top-10 Nielsen-rated shows over the course of 50 years.

Seine Dimension ist jedoch deutlich geworden, vor allem im Verlauf dieses Jahres.

However, its importance has become evident, especially during the course of this year.

Die restlichen Schlussverfügungen wird das BJ im Verlauf des Sommers erlassen.

The FOJ will issue the remaining final orders in the course of the summer.

Und im Verlauf dieses Experiments haben sich diese Sterne um einen gewaltigen Wert bewegt.

And over the course of this experiment, these stars have moved a tremendous amount.

Verlauf {m} (also: Fortschreiten, Reihe)

 

Synonyms

Synonyms (German) for "Verlauf":

 

Usage examples

Usage examples for "Verlauf" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ich habe mich verlaufen

I am lost

Wissen Sie wo er verläuft?

Do you know where it's going?

Regel 38 Verlauf der Abstimmung

Rule 38 Conduct during voting

Wir haben uns verlaufen.

Anne, I think we've gotten lost

Möge alles nach Plan verlaufen!

May everything go according to plan!

Die Diskussion verläuft sehr konträr.

This debate is highly polarised.

Insgesamt ist sie recht gut verlaufen.

On the whole, it has gone quite well.

Ja, die Genesung verläuft gut und rasch.

Yes, sir, you're a good healer.

Wir haben einen ganz guten Trend-Verlauf.

We have a decent trend.

Dieser Prozess verläuft recht schleppend.

This process is moving very slowly.

Nun ist aber nicht alles so gut verlaufen.

Plainly, not everything has gone so well.

Diese Initiative ist erfolgreich verlaufen.

This initiative has been a success.

langsam verlaufend, sich langsam entwickelnd

Slowly progressing, slowly developing.

Sie verläuft mitten durch Bethlehem.

It cuts through the very heart of Bethlehem.

Similar words

More translations in the Czech-English dictionary.