German-English translation for "Verraten"

 

"Verraten" English translation

Results: 1-55 of 135

Verraten {noun}

Verraten {n} (also: Ausplaudern, Verpfeifen)

Verraten {n} (also: Ausplaudern, Verpfeifen)

Verraten

whistle-blowing

verraten

verraten (also: aufgedeckt, enthüllt, preisgegeben, ausgepackt)

Welches Ereignis die Museumsbesucher erwartet, wird nicht verraten.

The event awaiting the museum visitors will not be revealed.

sich verraten

revealed oneself

verraten (also: erkennen lassen, bestellt)

verraten (also: abgegeben, preisgegeben, hergegeben, weggegeben)

verraten (also: geklaut, klaute, gepetzt, verpfiffen)

verraten (also: gepetzt, verpfiffen)

verraten (also: gepetzt, verpfiffen, verpetzt)

Er wurde verraten... von seinen nächsten Vertrauten... von seinem Fleisch und Blut.

He was betrayed... by those closest to him... by his own blood.

Verraten durch des Mundes Kuss Saugende Näpfe der Bitternis

Betrayed by a kiss Sucking pods of bitterness

Du hast die Liebe meiner Tochter verraten...

You've betrayed the love of my daughter...

Und Saruman hat uns wohl verraten.

And Saruman, you tell me, has betrayed us.

Kien und Tsu haben uns verraten.

Kien and Tsu have betrayed us.

verraten {verb}

verraten [verriet|verraten] {vb} (also: erkennen lassen, bestellen, reservieren lassen)

verraten [verriet|verraten] {vb} (also: klauen, verpfeifen, verpetzen, petzen)

to snitch {vb}

verraten [verriet|verraten] {vb} (also: quietschen, petzen, verpfeifen, quieken)

to squeal {vb}

verraten [verriet|verraten] {vb} (also: petzen, verpfeifen)

verraten [verriet|verraten] {vb} (also: verpfeifen, verpetzen, petzen)

to fink {vb}

Es gibt Familien, die sich selbst zerstören, Freunde, die uns verraten.

We have families that self-destruct, friends that betray us.

Wir sollten mit der ganzen Welt solidarisch sein und Europa nicht im Namen des Internationalismus verraten.

We should show solidarity with the whole world, but not betray Europe in the name of internationalism.

Meine Freunde verraten ihr Land nicht.

Besides, my friends don't betray their country.

Die Angst vor Asylmissbrauch, den es gewiss gibt, darf uns nicht dazu treiben, unsere Werte zu verraten.

That there is the fear of asylum being abused is not a matter of doubt, but we must not allow that to induce us to betray our values.

Du willst uns verraten!

You will betray us!

verraten [verriet|verraten] {v.t.} (also: aufdecken, preisgeben, aussagen, auspacken)

to reveal {vb}

Wir begleiten Ihre Gäste bei einem exklusiven Shopping-Vergnügen und verraten echte Trouvaillen.

We will accompany your guests on an exclusive shopping spree and reveal amazing finds.

Kann der Herr Kommissar uns etwas darüber verraten, wie die Arbeit von UNICEF auf diesem Gebiet unterstützt werden kann?

Is the Commissioner able to reveal anything about the possibility of supporting UNICEF's work in these areas?

Lhr werdet uns Sias Versteck verraten.

You will reveal Sia's hideout.

sich verraten

to reveal oneself

Vanunu verriet der britischen Presse, daß Israel Atomwaffen hatte.

Vanunu revealed to the British press that Israel had nuclear weapons.

verraten [verriet|verraten] {v.t.} (also: abgeben, preisgeben, hergeben, weggeben)

Rat {noun}

Rat {m} (also: Tipp, Tip, Tipps, Vorschlag)

Nun, Ende Mai hat sie die Vorlage dem Rat und Parlament zur Beratung zugeleitet.

At the end of May it submitted the draft to the Council and Parliament for advice.

Fundierter, unabhängiger und exzellenter wissenschaftlicher Rat ist hier wesentlich.

Sound, independent and excellent scientific advice is essential in this respect.

Und das war:"Was ist der eine Rat, den Du meinen Mädchen geben würdest?"

And that was, "What's the one piece of advice you would give to my girls?"

Ich bitte deshalb den Berichterstatter, Herrn Olsson, um seinen Rat in dieser Sache.

So I would ask the rapporteur, Mr Olsson, for his advice on this matter.

Bei diesen Bemühungen brauchen wir den Rat der Wirtschaft und anderer Interessengruppen.

We need advice from the business world and other interest groups in all our efforts.

Rat {m} (also: Rechtsanwalt, Anwalt, Beratung, Ratschlag)

Und Gandalf der Graue reitet nach Isengart und ersucht mich um Rat.

And Gandalf the Grey rides to Isengard...... seeking my counsel.

Erlauben Sie mir abschließend einen Rat an den Rat: Übergeben Sie die Aufgabe der europäischen...

Let me conclude by offering a piece of counsel to the Council: hand over the task of European...

Das ist ein Rat an die Adresse des Rates.

This is my counsel to the Council.

Die Kommission sollte Hilfe und Rat anbieten, auf Fehler hinweisen und Ratschläge zu geeigneten Maßnahmen erteilen.

The Commission’ s role should be to offer support and advice, to point out errors and counsel on appropriate measures to be taken.

Ich brauche ihren Rat.

I need their counsel.

Rat {m} (also: Kammer, Kollegium, Konzil, Ratsversammlung)

Europäisches Parlament und Rat haben im letzten Jahr die Richtlinie 2001/37/EG 4

Last year the European Parliament and the Council adopted Directive 2001/ 37/ EC

Morgen wird der Europäische Rat Gelegenheit haben, über diese Fragen zu beraten.

Tomorrow, the European Council will have the opportunity to debate these issues.

Ich sage das wegen der Haltung, die der Rat in dieser Frage stets vertreten hat.

I say that because of what the Council’ s attitude has always been towards this.

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, den Rat unterrichtet zu halten.

The Security Council requests the Secretary-General to keep the Council updated.

Außerdem begrüßte der Rat meinen Beschluss, die Situation eingehender zu prüfen.

The Council also welcomed my decision to examine the situation in further detail.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "verraten":

Synonyms (German) for "Rat":

 

Usage examples

Usage examples for "Verraten" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ja, Verrat.

Yes, villainy.

Verrat mir eins:

Riddle me this:

Ich verrat euch was!

Hey, guess what.

Ich verrate es nicht!

I'm not telling!

Ihr sprecht von Verrat.

You speak treason.

Ich dulde keinen Verrat!

I will not brook.

Du hast Kurt verraten!

You gave 'em Kurt's name.

Similar words

More translations in the bab.la English-Hungarian dictionary.