Our partners

German-English translation for "Versprechen"

 

"Versprechen" English translation

Results: 1-30 of 248

Versprechen {noun}

Versprechen {noun} (also: Zusagen, Versprechungen)

Diese Versprechen sind heute eingelöst.

Today, these promises have been fulfilled.

Bisher waren das immer nur hohle Versprechen!

Hitherto we have had nothing but empty promises!

Doch was ist nun aus diesen Versprechen geworden?

What, however, has become of those promises now?

Es ist an der Zeit, unsere Versprechen einzulösen.

It is now that we must deliver on our promises.

Sie hat viele Versprechen für die Zukunft abgegeben.

It has made many promises for the future.

Versprechen {n} (also: Zusage, Versicherung, Beteuerung, Dreistigkeit)

Können Sie uns versprechen, daß Ihre neue Führungsmannschaft aufgeschlossen sein und sich mit diesen neuen Lösungen auseinandersetzen wird?

Can we have your assurance that your senior team is going to be open-minded and looking at these new solutions?

All jenen, die ihr Leben für unsere Sicherheit gegeben haben, gelten unsere Dankbarkeit, unsere Gebete und unser Versprechen, dass wir sie

From Europe, we need support and the assurance that Afghanistan will continue to receive assistance in a sustainable manner.

Das war das Versprechen von Kommissionspräsident Prodi bei seiner Amtsübernahme, und danach werden ihn die Bürger auch beurteilen

What they would like to have from this Commission is the reiterated assurance that a zero-tolerance approach will be taken to fraud.

Ich kann versprechen und tue dies auch, dass der Rat, sofern er uns die von ihm gewünschten acht Änderungen zu den Finanzdienstleistungen

I can take it on myself to provide an assurance that if the Council forwards us the eight modifications it proposed regarding financial

Versprechen {n} (also: Zusage, Unterpfand, Verpfändung)

Kyoto darf kein leeres Versprechen bleiben.

Kyoto should not remain an empty pledge.

Dieses Versprechen werden wir nicht vergessen.

We shall remember that pledge.

versprechen

to pledge

Das Parlament hat dazu beigetragen, dieses Versprechen mit Mitteln zu untersetzen.

This House helped to ensure that we put resources behind that pledge.

Versprechen {n} (also: Zusage, Verheißung, Versprechung)

Kyoto darf kein leeres Versprechen bleiben.

Kyoto must not remain an empty promise.

Das Versprechen aber haben andere gegeben.

The promise had been made by others.

Diese Versprechen wurden jedoch nie eingehalten.

However, this promise has not been kept.

Versprechen Sie mir hier zu bleiben.

Now, promise you'll stay right there.

Auf dieses Versprechen haben wir lange gewartet.

We were given a promise just under two years ago.

versprechen {verb}

versprechen {vb} (also: zusagen, verheißen)

Der Fehler war, denen den Beitritt zu früh zu versprechen.

The mistake was to promise them accession too early.

Es reicht nicht, Reformen anzukündigen und mehr Arbeitsplätze zu versprechen.

It is not enough merely to announce reforms and to promise more jobs.

Ich bitte Sie zudem, uns zu versprechen, dass sich die Fehlerquote bessern wird.

I also ask you to promise us that the error rate will improve.

Leider kann ich keine baldige Eröffnung einer Delegation in Macao versprechen.

I am sorry that I am not able to promise an early opening of a delegation in Macao.

versprechen {vb} (also: zusichern, verpfänden, als Pfand geben)

to pledge {vb}

Und wir versprechen, auch weiterhin dieses entschlossene und mutige Vorgehen zu unterstützen - sowohl jetzt als auch in Zukunft.

And we continue to pledge our support to underpin this bold and courageous process - now and in the future.

Gleichzeitig fordern wir die Ministerpräsidenten und Premierminister auf zu versprechen, dass über den nächsten Vertrag durch

We would, at the same time, call upon the prime ministers to pledge that the next treaty will be subject to referendums in all the Member

Daher möchte ich die Kommission und den Rat bitten, uns zu versprechen, dass der Konvent aus vier Parteien bestehen und die

I would request the Commission and Council to pledge that the convention will have four parties inside it, and that the IGC will use the

versprechen {vb} (also: übernehmen, unternehmen, sich verpflichten)

versprechen {vb} (also: Verpflichtung, Notlage, Misere, Gelöbnis)

versprechen {vb} (also: Betrieb, Verpflichtung, Zusage, Bestattungsgewerbe)

das Versprechen der bestätigenden Bank

the undertaking of the confirming bank

das Versprechen der eröffnenden Bank

the undertaking of the issuing bank

Das kann ich nicht versprechen.

I can give no such undertaking.

es begründet ein Versprechen

it constitutes a definite undertaking

versprechen {vb} (also: Datenwort, Wort, Losungswort, Speicherwort)

Sie würden mir drei Jahre abnehmen, aber kein Versprechen?

You'd take three years from me but you wouldn't take my word?

Ich kann Ihnen aber versprechen, daß ich ihr das, was Sie soeben angeregt haben, wortwörtlich übermitteln werde, und ich hoffe, daß sie

I can promise you, however, that I will pass on to her, word for word, the point that you have raised, and I hope that she will then react

Verantwortungsbewußtsein und in dem klaren Bewußtsein dessen, was die zehn vergangenen Monate dieser Kommission bedeutet haben, die mittels gehaltener Versprechen

keeping its word on each statement it makes and which cannot therefore at this present moment allow itself to make the ambitious pronouncements
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Versprechen":

 

Usage examples

Similar translations for "Versprechen" in English

Wir müssen dieses Versprechen einhalten.

We must remain true to it.

Wir müssen dieses Versprechen einhalten.

We must respect that commitment.

Soll ich dir was versprechen?

I'm not promising anything.

Lukaschenko hat sein Versprechen eingelöst.

What the Commissioner has proposed up to now is insufficient.

Davon versprechen wir uns sehr vieles.

We expect great gains from that.

Dieses Versprechen wurde leider nicht eingelöst.

That agreement regrettably is still outstanding.

Beide haben diese Versprechen schriftlich gegeben.

Both have pledged this in writing.

Ein Versprechen kann man nicht brechen.

What has been given may not be taken back.

Ein Versprechen kann man nicht brechen.

What has been given may not be taken back.

Ein Versprechen, dass dieser Betrag im Jahre 2007 erhöht werden wird, ist eben nur ein Versprechen.

It will not be a sweet Christmas for sugar producers, be they in East Anglia or East Africa.

Vieles wird versprochen, doch leider werden viele Versprechen nicht eingehalten.

Much is promised but, sadly, not a lot of it is delivered.

Die von der serbischen Regierung abgegebenen Versprechen wurden nicht eingehalten.

. – Mr President, Parliament has already passed an urgent resolution.

Die Mitgliedstaaten müssen planen und halten, was sie versprechen.

The three initiatives announced by the Commission will certainly have a place in those.

Es ist schön, dass Sie einhalten, was Sie versprechen.

It is splendid to see you doing what you promised.

Natürlich dürfen wir uns davon nicht allzuviel versprechen.

We should, of course, not get overly excited about it.

Gut, nun wollen wir dieses Versprechen auch eingelöst sehen.

It has real talent and deep reserves of competence.

Es gibt zumindest ein Versprechen hierfür in dieser Richtung.

There is at least one commitment in this direction for the future.

Die Versprechen sind nebulöser und ihre Umsetzung komplizierter geworden.

It has become even more complicated and obscure.

Kyoto ist letztlich doch kein leeres Versprechen geblieben.

At the last moment, Bonn produced the political signal that was necessary.

Ich möchte hiermit dieses Versprechen in aller Öffentlichkeit wiederholen.

But do give those who want to the chance to do so!