German-English translation for "verwirklicht"

 

"verwirklicht" English translation

Results: 1-51 of 296

verwirklicht

verwirklicht (also: zu Geld gemacht, durchgeführt, erfasst, verwertet)

Ehrgeiz verwirklicht sich nicht mit Kommuniqués und großen und großartigen Erklärungen.

Ambition is not realised through communiqués and great and grand statements.

Papier ist geduldig, die Realität wird zeigen müssen, ob sie verwirklicht werden.

Paper can wait; the future will tell whether they will be realised.

Nichts davon, aber auch nichts davon ist bis heute verwirklicht worden.

None, I repeat none, of which has been realised to date.

Darüber hinaus müssen der Gemeinsame Markt verwirklicht und seine Möglichkeiten voll ausgeschöpft werden.

The common market should be realised and exploited to its full potential.

Langfristig hege ich jedoch die Hoffnung, daß Transparenz auch in dieser Richtung in vollem Umfang verwirklicht wird.

In the long term, however, I hope that transparency is fully realised at every stage, in this regard also.

verwirklicht (also: zu Geld gemacht, durchgeführt, erfasst, verwertet)

Und das dritte Glücksprinzip, das ich kürzlich verwirklicht habe.

And the third principle of happiness, which I've realized recently.

Es ist unsere Aufgabe, dafür zu sorgen, daß die gesetzten Zeile verwirklicht werden können.

It is our task to ensure that this objective can be realized.

Die Absicht, geschlechterspezifische Fragen in sämtliche politischen Bereiche einzubeziehen, wird jedoch nicht verwirklicht.

But the intention to incorporate gender issues into all policy areas is sadly not being realized.

Eine für Frauen und Männer gleiche Bezahlung für gleiche oder gleichwertige Arbeit wurde bisher noch nicht vollständig verwirklicht.

Equal pay for women and men for equal work, or work of equal value, has not yet been fully realized.

Fromme Wünsche, die Kosten für den Faktor Arbeit durch geringere Abgabenbelastung zu senken, können auf diese Weise verwirklicht werden.

Pious aspirations about reducing labour costs by taxing less can be realized in this way.

verwirklicht (also: bewiesen, beglaubigt, begründet, untermauert)

verwirklicht (also: verwirklichte)

verwirklichen {verb}

verwirklichen [verwirklichte|verwirklicht] {vb} (also: zu Geld machen, durchführen, ausführen, erfassen)

er/sie/es verwirklicht (Indikativ Präsens)

he/she/it realizes (Present)

ihr verwirklicht (Indikativ Präsens)

you realize (Present)

er/sie/es verwirklicht (Indikativ Präsens)

he/she/it is realizing (Present continuous)

ihr verwirklicht (Indikativ Präsens)

you are realizing (Present continuous)

er/sie/es verwirklicht (Indikativ Präsens)

he/she/it has realized (Present perfect)

ihr verwirklicht (Indikativ Präsens)

you have realized (Present perfect)

er/sie/es verwirklicht (Indikativ Präsens)

he/she/it has been realizing (Present perfect continuous)

ihr verwirklicht (Indikativ Präsens)

you have been realizing (Present perfect continuous)

ihr verwirklicht (Imperativ)

you realize (Imperative)

verwirklicht (Partizip Perfekt)

realized (Past participle)

er/sie/es verwirklicht (Indikativ Präsens)

he/she/it actualizes (Present)

ihr verwirklicht (Indikativ Präsens)

you actualize (Present)

er/sie/es verwirklicht (Indikativ Präsens)

he/she/it is actualizing (Present continuous)

ihr verwirklicht (Indikativ Präsens)

you are actualizing (Present continuous)

er/sie/es verwirklicht (Indikativ Präsens)

he/she/it has actualized (Present perfect)

ihr verwirklicht (Indikativ Präsens)

you have actualized (Present perfect)

er/sie/es verwirklicht (Indikativ Präsens)

he/she/it has been actualizing (Present perfect continuous)

ihr verwirklicht (Indikativ Präsens)

you have been actualizing (Present perfect continuous)

ihr verwirklicht (Imperativ)

you actualize (Imperative)

verwirklicht (Partizip Perfekt)

actualized (Past participle)

verwirklichen [verwirklichte|verwirklicht] {vb} (also: in die Praxis umsetzen, ausführen)

verwirklichen [verwirklichte|verwirklicht] {vb} (also: zu Geld machen, durchführen, ausführen, erfassen)

to realise {vb} [Brit.]

verwirklichen [verwirklichte|verwirklicht] {v.t.} (also: beglaubigen, begründen, beweisen, untermauern)

er/sie/es verwirklicht (Indikativ Präsens)

he/she/it achieves (Present)

ihr verwirklicht (Indikativ Präsens)

you achieve (Present)

er/sie/es verwirklicht (Indikativ Präsens)

he/she/it is achieving (Present continuous)

ihr verwirklicht (Indikativ Präsens)

you are achieving (Present continuous)

er/sie/es verwirklicht (Indikativ Präsens)

he/she/it has achieved (Present perfect)

ihr verwirklicht (Indikativ Präsens)

you have achieved (Present perfect)

er/sie/es verwirklicht (Indikativ Präsens)

he/she/it has been achieving (Present perfect continuous)

ihr verwirklicht (Indikativ Präsens)

you have been achieving (Present perfect continuous)

ihr verwirklicht (Imperativ)

you achieve (Imperative)

verwirklicht (Partizip Perfekt)

achieved (Past participle)

wirklich

wirklich (also: authentisch, unverstellt, unverfälscht)

Und Lob muss wirklich ernsthaft sein, aber sie trägt die Verantwortung dafür.

And praise really does have to be genuine, but she takes responsibility for that.

Können Sie uns versichern, dass wirklich keine Spekulation stattfinden wird?

Can you give us any assurance that there will not be any genuine speculation?

Dies sagt alles über den Willen aus, die Lage wirklich in den Griff zu bekommen.

That says it all as far as any genuine intent to monitor the situation is concerned.

Aber möge es auch wirklich eine Geschäftordnungsfrage sein, denn vorhin, das war keine.

But let it be a genuine point of order this time, since last time it was not.

Ich habe nicht das Gefühl, daß alle Beiträge wirklich Fragen zur Geschäftsordnung sind.

I do not think that all these contributions are genuine points of order.

wirklich (also: völlig, ganz, vollständig, ziemlich)

Für uns Menschen aber ist sie nicht wirklich greifbar, nicht wirklich da.

And for us humans, it's not quite material, it's not really there -- it's virtual.

Ich möchte hier nur soviel sagen: Die Situation ist doch wirklich eigenartig.

What I want to say is quite simply this: the situation is nonetheless rather surprising.

(Gelächter) Also, die Idee, die Welt zu verändern, ist wirklich etwas Außerordentliches.

(Laughter) So, the idea of changing the world is really quite an extraordinary one.

Frau Lynne, Sie haben völlig recht, und ich werde prüfen, ob all dies wirklich so ist.

Mrs Lynne, you are quite right and I shall check whether this has actually not been done.

Diese Korallen können wirklich gemein sein. Ich habe Narben vom Surfen, die das beweisen.

These corals can be quite kind of mean, you see, and I have surfing scars to prove that.

wirklich (also: direkt, tatsächlich, geradezu)

Sind die Mitgliedstaaten wirklich daran interessiert, diese Maßnahmen zu treffen?

Will there be really any interest among the Member States to take these measures?

Wir wurden zusammengebracht, und keiner wollte den anderen wirklich kennenlernen.

We were pushed together, and neither one of us really wanted to meet the other.

Aber nach dieser Begegnung wollte ich wirklich zurück und mit diesem Tier tanzen.

But after that encounter I really did want to go back with that animal and dance.

Aber um ehrlich zu sein, verstehe ich nicht wirklich viel von dem, was sie sagen.

And the truth is I don't really understand a lot of what they're talking about.

Daraus wird meines Erachtens deutlich, wo wir wirklich Veränderungen benötigen.

I think that this is an example of where we really have to do the repair work.

wirklich (also: genau, richtig, echt, wahrhaftig)

Es fehlt ihr wirklich an Ambitionen, ich will keineswegs das Gegenteil behaupten.

It is true that it is lacking in ambition, I am not going to say otherwise.

Erst dann wird man den Willen und die Bestrebungen der Völker wirklich kennen lernen.

Only then will we have a true picture of what the various nations ' desires are.

Wir brauchen wirklich Transparenz, um bei den Verbrauchern wieder Vertrauen zu schaffen.

It is indeed true that we need transparency in order to restore consumer confidence.

Und ich erwähnte dies ihm gegenüber und er antwortete: „Nein, das ist wirklich wahr.

And I mentioned this to him, and he was like, "No actually, that's true.

Was Frau Malone sagte, ist sehr wahr: die Erwägung E ist wirklich irreführend.

What Mrs Malone said is very true: recital E is actually misleading.

wirklich (also: ungelogen, wahrlich)

Ich glaube wirklich, dass der Vorschlag der Kommission in diese Richtung weist.

I truly believe that the Commission’ s proposal is going in the right direction.

Es gibt nur wenige, die wirklich verstanden haben, was die Erweiterung bedeutet.

There are few who have truly appreciated the full implications of enlargement.

Ich glaube wirklich, dass wir mit jedem neuen Lachen den Wandel herbeiführen.

And I think, I truly believe, that we can change this thing one laugh at a time.

Niemand von uns weitet die Goldene Regel wirklich weitreichend und allumfassend aus.

None of us really extends the golden rule in truly diffuse and universal fashion.

Ist sie wirklich in jeder Hinsicht mit der Europäischen Union abgesprochen?

Is this now truly being coordinated with the European Union across the board?

wirklich (also: gleich, äußerst, aller..., genau)

Der ganze Prozeß - und ich habe ihn wirklich studiert - wirft überall Zweifel auf.

The whole process, which I have studied very closely, raises all sorts of doubts.

Vielen Dank, Herr Kommissar, für Ihre Antwort, sie war wirklich erschöpfend.

Thank you very much for your answer, Mr Commissioner, which indeed was very full.

Wenn das nostalgische Postkarten sind, war unser Abschied wirklich sehr, sehr lang.

If these were postcards of nostalgia, ours was a very long farewell indeed.

Ich höre viel von Papandreou, Gott sei Dank, er ist wirklich hier sehr aktiv.

I am pleased to say that Mr Papandreou, on the other hand, is very active.

Und bei der derzeitigen Reaktortechnik haben wir wirklich nicht viel Uran.

And with current reactor technology we really don't have very much uranium.

wirklich (also: Angriffsziel, Ziel, Kampfziel, Objektiv)

Diese Zielsetzung ist wirklich zu begrüßen und findet auch im Haus einen breiten Konsens.

This objective is very much to be welcomed and also meets with a broad consensus in this House.

Die Beschäftigung muß wirklich das zentrale Ziel Europas werden.

Employment really has to become the main objective for Europe.

In diesen Texten suchen wir nach Lösungen für die Probleme, die in Europa wirklich existieren.

The objective is a dignified life for every European citizen, for every European citizen without exception.

Habe ich wirklich das wesentlich Ziel, nämlich die Verbesserung der öffentlichen Gesundheit, vor Augen gehabt?

Have I really tried to achieve the essential objective, namely to improve public health?

Denn wir alle waren uns in der Zielsetzung einig: Was wir brauchen, sind wirklich Taten, um das Problem anzugehen.

After all, we were all in agreement on the objective: that what we need is real action to tackle the problem.

wirklich (also: dicht, zementiert, kompakt, konkret)

Das würde auf potenzielle Rechtsverletzer wirklich abschreckend wirken.

This would act as a real and concrete disincentive for flouting the law.

Wir haben den einzigen wirklich konkreten Beitrag zu diesem Gipfel geleistet.

We brought the only truly concrete item to that summit.

Wirklich konkret und verbindlich wird kaum etwas beschlossen.

Hardly any concrete or binding decisions are taken.

Daher müssen wir darauf drängen, daß diese Frage auch wirklich durch ganz konkrete Maßnahmen abgestützt wird.

For this reason, we must urge that this question also be supported by concrete measures in reality.

Entschuldigen Sie, verehrtes Mitglied, aber ich bin wirklich der Ansicht, daß meine Antwort konkret gewesen ist!

Forgive me, ladies and gentlemen, but I do consider my response to be concrete.

wirklich (also: ausgiebig, reichlich, beträchtlich, dauerhaft)

Die Differenz von 8,8 Milliarden EUR ist wirklich ganz beträchtlich.

The difference of EUR 8.8 billion is really very substantial.

Wir bezweifeln jedoch, ob das vorgeschlagene System ERTMS wirklich besser ist als die bestehenden nationalen Systeme.

Safety is particularly important in light of the substantial increase in the speed and capacity of railway lines.

0,01 % sind nun wirklich kein wesentlicher Beitrag.

0.01 is clearly not a substantial part.

Ich weiß, daß wirklich recht viele Fortschritte erzielt worden sind, aber das Endziel, das Ideal, ist noch nicht erreicht.

I recognise that substantial progress has been made, but the final goal, the ideal, is yet to be achieved.

Es wäre schade, wenn der Rat seinen vielen Versprechungen nicht wirklich folgen würde, indem er hier ein gutes Stück draufsetzt.

It would be a pity if the Council did not keep all its promises to allocate substantial funding.

wirklich (also: gegenwärtig, unmittelbar, derzeitig, effektiv)

Die Union muss im Rahmen des Assoziationsabkommens wirklich Druck ausüben.

The Union must also exert actual pressure via the Association Agreement.

Dies ist ein erster kleiner Schritt, den die Union wirklich gehen kann.

That is a first small step able, in actual fact, to be taken by the EU.

Es besteht wirklich die unmittelbare Gefahr, dass alles explodiert.

There is, in actual fact, an imminent danger of everything exploding.

Wir bezweifeln, ob das vorgeschlagene System einer Reserve von 10 % wirklich nützlich sein wird.

We are puzzled as to the actual usefulness of the proposed 10 % reserve mechanism.

Und ich bedaure dies, weil ich glaube, daß es unserem Ansehen wirklich nicht zuträglich ist.

I am particularly concerned because, in actual fact, this does nothing to enhance our reputation.

wirklich (also: ausgesprochen, echt, tatsächlich, real)

Leider gibt es wieder nichts wirklich Substanzielles zum Thema europäische Listen.

There is, alas, nothing of any real substance on the subject of European lists.

Ich hoffe, daß die Kommission jetzt wirklich Maßnahmen ergreift, um das zu ändern.

I hope that the Commission will take some real measures to remedy this situation.

Bekommen wir wirklich eine Union der Werte, oder bleibt es bei leeren Versprechen?

Will we get a real Union of values or will we not move beyond empty promises?

Ich glaube, etwas läuft wirklich nicht richtig in diesem Parlament, Herr Präsident.

I believe we have a real problem of dysfunctional behaviour within this Parliament.

Und um voranzukommen, müssen wir wirklich auf die kollektive Intelligenz bauen.

And to make real progress, we must really bank on the intelligence of the community.

wirklich (also: echt, effektiv, effizient, tatsächlich)

Es ist notwendig, daß alle Bürger von diesen Maßnahmen auch wirklich erfahren.

There is a need for all citizens to be made aware of these effective measures.

Wollen oder können wir den Waffenhandel je wirklich unter Kontrolle bekommen?

Will we ever want to, and be able to, exercise effective control over the arms trade?

Bestimmungen sind jedoch zwecklos, wenn sie nicht wirklich effektiv sind.

The rules will, however, be useless unless they are actually effective.

In dieser Hinsicht halte ich Herrn Lipietz für einen wirklich effektiven Berichterstatter.

In this regard, I believe that Mr Lipietz has been a genuinely effective rapporteur.

Denn mit Durchfall sind die Truppen nicht so wirklich effektiv auf dem Schlachtfeld.

Because if some of your troops get diarrhea they're not that effective on the battlefield.

wirklich (also: freilich, ganz gewiss, gewiss)

Ja, Herr Duisenberg, es herrscht wirklich Inflation!

Inflation is there, sure enough, Mr Duisenberg!

Und wirklich, die Vierjährigen benutzten die Hinweise, um das Objekt oberhalb des Detektors hin- und her zu bewegen.

And sure enough, the four year-olds used the evidence to wave the object on top of the detector.

wirklich (also: gedacht, eigentlich, so gut wie, fast völlig)

Das führt dann zu der wirklich nur virtuellen Einsparung von 245 Millionen Euro.

This will then give rise to what are really only virtual savings of EUR 245 million.

Für uns Menschen aber ist sie nicht wirklich greifbar, nicht wirklich da.

And for us humans, it's not quite material, it's not really there -- it's virtual.

Eines der Dinge, die ich Ihnen hier und heute wirklich gerne zeige, ist unser virtueller Autopsietisch.

One of the things that I'm really, really happy to be able to show you here today is our virtual autopsy table.

Das führt dann dazu, daß die Kategorie der Identität nicht mehr wirklich gedacht werden kann - und auf die gegenständliche Kategorie der

This in turn makes the idea of identity a virtual impossibility, reducing it to the objective category of sameness.

Die tatsächliche Ausübung dieses Rechts wird bei einer Verwirklichung des Entwurfs einer Entsenderichtlinie weitgehend unmöglich gemacht oder zumindest stark eingeschränkt.

This right would in practice become virtually impossible to exercise if the proposed posting directive came into effect.

wirklich (also: spezifisch, eigentlich, immanent, inner)

wirklich (also: eigentlich, tatsächlich, sogar)

Rechts seht Ihr meinen Kollegen Sören, der sich wirklich in dem Raum befindet.

On the right side you can see my colleague Soren, who's actually in the space.

Sie haben eine Vision und die Ziele von Tampere, aber was tun Sie wirklich? "

You have this vision and the aim from Tampere, but what are you actually doing? "

Unsere Möglichkeiten bei den anderen Sinnen kommen daran wirklich nicht heran.

In fact, nothing even actually comes close to our ability to restore hearing.

Das Einzige, was fehlt, ist wirklich Geld für die Umsetzung bereitzustellen.

All we lack is the action to actually spend the money to put those into place.

Und angesichts des Klimawandels, ist das auch nicht wirklich durchführbar.

And in terms of climate change, is something that is not actually feasible.

wirklich (also: echt)

sure [coll.]

Und der Arzt untersuchte uns um sicherzustellen, ob es uns auch wirklich gut ging.

And the doctor was, in fact, checking us to make sure we were, in fact, fine.

Sind wir uns auch wirklich sicher, dass geräuschärmere Reifen für uns alle besser sind?

But are we really sure that less noisy tyres are really in everyone's best interests?

Frau Ludford, möchten Sie auch wirklich eine Anmerkung zum Protokoll machen?

Mrs Ludford, are you sure your point of order is related to the Minutes?

' Sicher bald ', gab ich ihm zur Antwort, und ich hoffe wirklich darauf, Herr Präsident!

'I am sure it will be soon, ' I replied, and I certainly hope so, Mr President!

Wir erwarten eine wirklich triftige Begründung, die wir wohl noch nicht erhalten haben.

We are seeking a satisfactory explanation, which I am not sure we have properly received.

Im Übrigen sei daran erinnert, dass es sich dabei wirklich um obligatorische Ausgaben handelt.

Moreover, allow me to remind you that this is intrinsically about compulsory expenditure.

(Gelächter) Aber das war wirklich und wahrhaftig wie diese kleine Leopardin ihre individuelle Persönlichkeit gezeigt hat.

(Laughter) But really and truly, this was how this little leopard was displaying her individual personality.

Dann wird man sich an unsere Generation erinnern als die Generation, die online ging, die Generation, die etwas wirklich Globales schuf.

This time our generation will be remembered as the generation that got online, the generation that built something really and truly global.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "verwirklichen":

Synonyms (German) for "wirklich":

 

Usage examples

Usage examples for "verwirklicht" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Man hat es aber nicht verwirklicht.

It is not one yet, however.

Das ist einfacher gesagt als verwirklicht.

But all that is easier said than done.

Deswegen muß dies verwirklicht werden.

That is why it is imperative to take this action.

Diese Perspektive muss jetzt verwirklicht werden.

These prospects now need to be given tangible form.

Und warum ist dieses Recht noch nicht verwirklicht?

So why has this right not yet been implemented?

Der Kreis ist geschlossen, die Demokratie ist verwirklicht.

The construction of democracy is complete.

Der Binnenmarkt ist im Energiebereich bereits verwirklicht.

The internal energy market is now a reality.

Ihre Menschenrechte werden nämlich nicht voll verwirklicht.

Their human rights are not being fully respected.

Auf EU-Ebene muß diese Option erst noch verwirklicht werden.

It is a world which is yet to be conquered at EU level.

Bedauerlicherweise ist es noch nicht vollständig verwirklicht.

Unfortunately, it has not yet been fully developed.

Diese Politik kann auf europäischer Ebene verwirklicht werden.

That policy can be pursued at European level.

Das Ziel einer europäischen Verteidigung muß verwirklicht werden.

European defence policy must become a reality.

Welche Vorhaben sollen in den nächsten Jahren verwirklicht werden?

What projects are planned over the next few years?

Europa darf nicht auf Kosten der Beschäftigung verwirklicht werden.

Europe must not be created at the expense of jobs.

Auf dem Papier eingegangene Verpflichtungen müssen verwirklicht werden.

That which has been committed to paper must be translated into reality.

Nur diejenigen, die illegal arbeiten, haben die Mobilität verwirklicht.

Only those who work illegally have achieved mobility.

Wie ich in meiner Rede sagte, muß dies sehr rasch verwirklicht werden.

As I mentioned in my own speech this needs to be done with great speed.

Wie jeder Prozess wird auch der von Barcelona schrittweise verwirklicht.

Like all processes, the Barcelona Process is being built step by step.

Similar words

More translations in the bab.la Czech-English dictionary.