German-English translation for "von jetzt an"

 

"von jetzt an" English translation

Results: 1-23 of 184279

von jetzt an

von jetzt an (also: fortan, nunmehr, von nun an)

Von jetzt an ist die Menschheit faktisch vor dem Mißbrauch der Souveränität geschützt.

Indeed, from now on, humanity is protected against any abusive exercise of sovereignty.

Aber von jetzt an steht die Frage im Raum, wer den längeren Atem hat.

However, from now on, the question will be who is going to be able to resist longer.

Von jetzt an werden die Kritiker der Integration und die Skeptiker anders argumentieren müssen.

From now on, the critics of integration and the sceptics will have to change their tune.

Das muss der Industrieausschuss von jetzt an regelmäßig machen.

This is something that the Committee on Industry needs to do on a regular basis from now on.

Wollen wir hoffen, dass diese Botschaft sie erreicht und sie von jetzt an bessere Arbeit leisten.

We trust that they will take the hint and improve their working methods from now on.

von jetzt an (also: ab jetzt, daher, daraus, deshalb)

von jetzt an (also: ab jetzt, fortan)

 

Synonyms

Synonyms (German) for "von jetzt an":

 

Usage examples

Usage examples for "von jetzt an" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Von jetzt an improvisieren wir eine neue Mission.

From this moment on, we are improvising a new mission.

Von jetzt an muss der Schwerpunkt auf dem Besitzstand liegen.

The European Union offers helpful precedents here.

Herr Kommissar, wovon werden die Tabakerzeuger von Granada von jetzt an leben?

Commissioner, what are tobacco producers in Granada going to live on now?

Auch über ein so heikles Thema wie Flexibilität wird von jetzt an konkreter diskutiert werden müssen.

Even sensitive issues such as flexibility are going to have to be discussed in more practical terms.

Das ist von jetzt an unser Programm bis zur letzten, für den 10. Juli vorgesehenen Tagung des Konvents.

This is our programme for the period between now and the last Convention meeting, scheduled for 10 July.

Von jetzt an sollten wir meiner Meinung nach so mit Maschinen interagieren.

This is something that I think is really the way we should be interacting with machines from this point on.

Es ist so wenig umgesetzt, wie wir die Interaktion mit Benutzeroberflächen von jetzt an verbessern können.

There's so little applied now to actually improving the way we interact with interfaces from this point on.

Wir sind jedoch der Ansicht, dass die Kommission ambitiöser sein und versuchen müsste, von jetzt an radikalere Änderungen einzubringen.

Nonetheless, we believe that the Commission should be more ambitious and strive to introduce radical changes as of now.

Von jetzt an können Fischer ihre Zahlungen unabhängig von der Verschrottung oder Ausfuhr des Fahrzeugs, auf dem sie gearbeitet haben, erhalten.

This proposal makes provision precisely for greater flexibility by extending the deadline for granting aid and removing certain restrictions.

Aber gleichzeitig ist da auch Russland, und von jetzt an ist Russland nicht mehr dieser ferne Rivale im Osten der zweigeteilten Welt.

At the same time, however, Russia is there and, consequently, Russia is no longer the distant Eastern adversary of the bipolar world that it once was.

Von jetzt an und bis Ende 2006 sowie im Jahr 2007 muss die Fazilität für technische Hilfe genutzt werden, um Projekte vorzubereiten, die es wert sind.

From now until the end of 2006, and throughout 2007, the technical assistance funds must be used in order to prepare worthy projects.

Sie stehen nämlich von jetzt an vor grundlegenden Herausforderungen, insbesondere im Hinblick auf die Eindämmung und Deckung der Kosten im Gesundheitswesen.

In fact, they are already, at this juncture, faced with the fundamental challenge of how, in particular, to control and cover the costs of health care.

Zunächst ist das Arbeitsprogramm von jetzt an nicht mehr nur ein reiner Katalog von geplanten Rechtsetzungsinitiativen, sondern, wie von Ihnen gefordert, ein echtes politisches Programm.

Firstly, from this year on, the work programme will no longer be a catalogue of planned legislation for that year; it will, as you have requested, be a genuine political programme.

Wir müssen erneut darauf bestehen, dass gemäß den auf dem Gipfel von Lissabon festgelegten Zielsetzungen von jetzt an bis zum Jahre 2010 weitere und bessere Arbeitsplätze geschaffen werden.

Once again we have to insist on the need to create more and better jobs between now and 2010, in accordance with the objectives set at the Lisbon Summit.

Alle Formen der Professionalität müssen abgeschafft, alle Bande zwischen den Unternehmen und dem Sport zerschnitten werden, und die Förderung sollte von jetzt an dem Massensport zugute kommen.

All forms of professionalism need to be abolished, all ties between companies and sport need to be severed and mass amateur sport needs to be strengthened.

Und es ist äußerst wahrscheinlich, dass alles, was ich von jetzt an schreiben werde von der Welt als die Arbeit bewertet wird, die nach dem abgefahrenen Erfolg meines letzten Buches kam, richtig?

And it's exceedingly likely that anything I write from this point forward is going to be judged by the world as the work that came after the freakish success of my last book, right?

     an

     an

     an

     an

Similar words

Even more translations in the English-Polish dictionary by bab.la.