German-English translation for "Vorzug"

 

"Vorzug" English translation

Results: 1-34 of 170

Vorzug

Vorzug (also: Gewinn, Vorteil, nutzen)

Vielleicht fragen Sie sich, was genau der Vorzug eines Schwarms ist. Es gibt mehrere.

You might wonder what exactly is the advantage to being in a swarm, so you can think of several.

Und der Vorzug von Schallwellen ist der, dass sie sich im Gegensatz zu Licht gut durchs Wasser bewegen.

And the advantage of sound waves is that they actually pass well through water, unlike light.

Der Bericht über die Empfehlung hat den großen Vorzug, daß er für ein ganz konkretes Thema Lösungen bietet.

What is happening is that the report on the recommendation has the great advantage of bringing solutions to a specific subject.

Dieser entscheidende Vorzug sollte auch in Zukunft erhalten bleiben und nicht einem falschen Vereinheitlichungs- und

This important advantage needs to be preserved, and should not be sacrificed on the altar of a misplaced desire for uniformity and

Die Dezentralisierung hat große Vorzüge, braucht aber effektive Informationsverwaltung.

Centralisation has huge advantages but requires effective information management.

Vorzug {noun}

Vorzug {m} (also: Leistung, Verdienst)

Zwar ist diese Regelung hart, doch hat sie immerhin den Vorzug, eindeutig zu sein.

Even if this is harsh, at least it has the merit of being clear.

Das ist der größte Vorzug der Berichte, über die wir hier sprechen.

That is the greatest merit of the reports we are discussing.

Diese uns vorliegende Agenda hat einen einzigen Vorzug, nämlich den Vorschlag einer Regierungskonferenz bis zum Jahr 2000.

The Agenda we shall be discussing has just one merit: that of proposing the Intergovernmental Conference by 2000.

Herr Präsident, die Aussprache über den Bericht von Blaise Aldo hat den Vorzug, daß sie zum politisch richtigen Zeitpunkt geführt wird.

Mr President, the debate on the report by Blaise Aldo has the merit of being politically expedient.

Der Bericht des Parlaments hat übrigens den Vorzug, daß er die Verarmung unseres Erdteils betont und die wachsende Kluft in der

Furthermore Parliament's report has the merit of emphasising the pauperisation of our continent and the growth of inequality.

Vorzug {m} (also: Wert, Tugend, Wirksamkeit)

Herr Präsident, dieser mosaikartige Bericht hat genau den Vorzug, viel zu geben und uns viele Fragen zu stellen.

Mr President, this report is like a mosaic which has the virtue of being in many different parts and therefore raising many issues.

Was sind seine universellen und begleitenden Vorzüge?

What's in its universe of attendant virtues?

Allerdings hindert ihn das nicht, uns mit seinen wohlmeinenden Betrachtungen über die Vorzüge der Bildung zu langweilen.

Despite that, however, he is still promoting his conformist views on the virtues of education.

Dieser Freund von Herrn Madelin hat die Vorzüge der obligatorischen Umlage entdeckt, und dieser Schüler General de Gaulles hat die Tugenden Jean Monnets entdeckt.

This friend of Mr Madelin has discovered the virtues of compulsory levies, and this disciple of General de Gaulle has discovered the virtues of Jean Monnet.

Ein derart hohes Maß an Konsens über die Vorzüge der Herrschaft des Rechts ist zum Teil deswegen möglich, weil es sich dabei um einen relativ unbestimmten Begriff handelt.

Such a high degree of consensus on the virtues of the rule of law is possible in part because of relative vagueness as to its meaning.

Vorzug {m} (also: Gewinn, Beihilfe, Benefiz..., Wohltätigkeitsveranstaltung)

Und der Vorzug für die Sponsoren ist die Summe der Bekanntwerdung und des gesellschaftlichen Langzeitgewinns.

And the benefit to the sponsors is the sum of the publicity and societal benefits over the long term.

Einer der wichtigsten Vorzüge, den Europa seinen Völkern bieten kann, ist der Vorzug des Friedens und der Sicherheit.

One of the most important benefits Europe can offer its peoples is the benefit of peace and security.

Der tatsächliche Vorzug der Kultur besteht darin, Kunst und Wissen sicher und problemlos vom Künstler direkt zum Nutzer, dem Verbraucher

The real benefit of culture is that art and knowledge can be transferred safely and easily from the artist directly to the user, the

Der mit dem Vorzug einer geänderten Mikrochip-Kennnummer verbundene Nutzen ist jedoch wahrscheinlich nie so groß, als dass er die Mühe und

However, the value of the benefit in changing a microchip identification number in a pet animal is unlikely to ever be so great as to

Hören wir nun auf und denken wir an die wirtschaftlichen Vorzüge einer solchen Sache.

Let's just stop and think about the economic benefits of something like that.

Vorzug {m} (also: Vorliebe, Bevorrechtigung, Bevorzugung, Präferenz)

Das Kyoto-Ziel werden wir nur erreichen, wenn wir dieser Energie Vorzug geben.

We will only achieve the Kyoto target if we give preference to these sources of energy.

Wer gab durch sein Verhalten dem Markt gegenüber der Volksgesundheit den Vorzug?

Who was it that acted in such a way as to give the market preference over public health?

Die Kommission hat den Interessen der Importeure den Vorzug gegeben.

The Commission has given preference to the interests of importers.

Die Europäische Union gibt dem Beitritt eines vereinten Zyperns am 1. Mai eindeutig den Vorzug.

The accession of a united Cyprus on 1 May remains the strong preference of the European Union.

Deshalb ist als Rechtsgrundlage Artikel 128 der Vorzug zu geben.

That is why preference should be given to Article 128 as the legal base.

Vorzug {m} (also: Priorität, Vorrang, Vorrecht)

Alles liegt nach wie vor in der Hand der Mitgliedstaaten, die wirtschaftlichen Aspekten gegenüber der Gesundheit der Bürger den Vorzug...

Everything is still in the hands of the states, which are giving economic considerations priority over respect for citizens ' health.

Sowohl diejenigen, die einer Erweiterung Priorität einräumen, als auch diejenigen, die einer Vertiefung den Vorzug geben, würden hierbei

Both those whose priority is enlargement and those who give priority to a deepening of the Union would then meet with success.

Das ist nur möglich, wenn dieses Parlament ebenfalls präzise Prioritäten setzt und es nicht darauf anlegt, den vorzüglichen Bericht von Herrn Gemelli durch Änderungsanträge zu verwässern.

That will only be possible if this Parliament itself also establishes clearly defined priorities and does not get carried away in amending the sound report of Mr Gemelli.

Vorzug {m} (also: Dringlichkeit, Vorrang, Vortritt, Präzedenz)

 

Synonyms

Synonyms (German) for "Vorzug":

 

Usage examples

Usage examples for "Vorzug" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Mit vorzüglicher Hochachtung

Sincerely, (Signed) Colin L.

Mit vorzüglicher Hochachtung... "

I remain, Mr President, etc. '

Sie haben vorzügliche Arbeit geleistet.

They have all done a magnificent job.

Er hat erneut vorzügliche Arbeit geleistet.

Once again he has done an excellent job.

Sie können nicht beide Vorzüge auf einmal genießen.

They cannot have their cake and eat it.

Kollege Maat, vielen Dank für den vorzüglichen Bericht.

Mr Maat, many thanks for the sound report.

Herr Schmidt hat hier eine vorzügliche Arbeit geleistet.

Mr Schmidt has done an excellent job here.

Neben seinen Vorzügen hat der Bericht auch einen Mangel.

In spite of its achievements, the report has one shortcoming.

Beide haben ihre Aufgabe vorzüglich erledigt.

They have both acquitted themselves of their tasks marvellously.

Die Arbeit des Konvents wurde ebenfalls ganz vorzüglich geleitet.

The Convention's work has also been guided in a very positive manner.

Alle Berichte haben ihre Vorzüge, das gilt sicherlich auch für diesen.

All reports have their good points, and this one is no exception.

Die Fraktion Europa der Nationen gibt der ernsthaften Arbeit den Vorzug.

The Group of Independents for a Europe of Nations prefers serious work.

Ihr köstliches, fettreiches Muskelfleisch schmeckt absolut vorzüglich.

They're delectable muscle, rich in fat -- absolutely taste delicious.

Wir haben heute den Vorzug einer Aussprache über die einheitliche Währung.

We have the privilege today of having this debate on the single currency.

Allen Berichterstattern gilt mein Glückwunsch für ihre vorzügliche Arbeit.

I would like to congratulate all the rapporteurs on their excellent work.

Herr Präsident, die Europäische Kommission hat vorzügliche Arbeit geleistet.

Mr President, the European Commission has done a good job.

Sie hat vorzügliche Arbeit geleistet, und dazu möchte ich sie beglückwünschen.

She has done sterling work and I would like to congratulate her on it.

Zum zweiten, weil wir dem Konzept der geteilten Verantwortung den Vorzug geben.

Secondly, because we prefer the concept of shared responsibility.

Andere scheinen einer entsprechenden Erwähnung in Artikel 8 den Vorzug zu geben.

Some others apparently would prefer a reference in Article 8.

Lassen wir die Betroffenen entscheiden, welchem von beiden sie den Vorzug geben.

Let those involved choose which of the two they prefer.

Similar words

More translations in the Czech-English dictionary.