German-English translation for "Wesen"

DE Wesen English translation

Wesen {m}
EN
Wesen {n}
wesen {vb}

DE Wesen
play_circle_outline
{masculine}

Wesen (also: Charakter)
play_circle_outline
genius {noun} (of people)

Context sentences for "Wesen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanAlso haben wir alle diese Wesen, die in den Reservaten leben, und was tun die?
So we have all these things inside the reserve that grow, and what do they do?
GermanMeine Fraktion ist dafür, daß das Klonen von menschlichen Wesen ausdrücklich untersagt wird.
My group is in favour of affirming clearly that all human cloning must be banned.
GermanDas ist wahrhaftig eine riesige Herausforderung für das Wesen der Informationsgesellschaft.
It is truly a formidable challenge to the concept of the information society.
GermanIn meinem dritten Punkt geht es letztlich um das Wesen der demokratischen Debatte.
When it comes to my third point, this is where the democratic debate plays an important role.
GermanNatürlich gibt es keine Gottheiten oder übernatürliche Wesen oder Engel, und so weiter.
Of course, there are no deities or supernatural spirits or angels, etc.
GermanIrgendein mir sehr unfreundlich gesonnenes Wesen hat diesen Änderungsantrag 48 völlig verfälscht!
Someone who is very ill-disposed towards me has completely distorted Amendment No 48.
GermanEs wäre ein finanzieller Verstoß gegen das Wesen des Subsidiaritätsprinzips.
If it is legal in their countries, let them, but let them do so with their own financial resources.
GermanDas Abkommen gleicht dem Wesen nach sehr dem mit Slowenien.
Essentially the agreement is more or less the same as the Slovenian agreement.
GermanDie Devise der Union „ In Vielfalt geeint“ macht, wie hier gesagt wurde, das Wesen dieses Europas aus.
I therefore believe in the need not to become entangled in subtleties of this kind.
GermanVor allem, weil sich die beiden Ziffern in ihrem Wesen grundlegend voneinander unterscheiden.
Basically because they are two completely different types of figure.
GermanDie Aggressivität liegt trotz aller Bemäntelungsbemühungen im Wesen des Imperialismus begründet.
Aggression, however it is dressed up, lies at the heart of imperialism.
GermanAber wenn sich hier so ein schreckliches Wesen herumtreibt...... ist es im Tempel nicht gefährlich?
But isn't something as dangerous as that...... a threat to this temple?
GermanDiese unterschiedliche Auffassung vom Wesen einiger Ziele trennt uns.
So we do not see eye to eye on how we view certain targets.
GermanEs handelt sich um ein barbarisches System, das Frauen als minderwertige menschliche Wesen einstuft.
It is a barbaric system which forces women into a sub-human status.
GermanInnerhalb Europas bedeutet dies, das Wesen und die Ziele der Europäischen Union neu zu definieren.
The European Union's enlargement to the east and south-east marks a momentous change in Europe.
GermanSicher ist auch eine Spur Optimismus dabei, aber im Wesen wird die Sache doch richtig dargestellt.
Despite the element of optimism the substance is pretty accurate.
GermanNachdem nun bei diesen drei Zielen Übereinstimmung erzielt wurde, kommen wir zum Wesen der Leitlinien.
Having agreed on the three basic objectives, we then come to the substance of the guidelines.
GermanDoch nun möchte ich auf das Wesen dieser Reform zurückkommen.
I would like to return to the essential elements of this reform.
GermanDie Erholungsrate all dieser Wesen wird unterschiedlich sein.
So the recovery rate of all this stuff is going to be variable.