bab.la Language World Cup 2014

IT
VS
KO
Ti amo 사랑해

Vote for your favourite language!

German-English translation for "Wesen"

 

"Wesen" English translation

Results: 1-44 of 700

Wesen {noun}

Wesen {n} (also: Dasein, seiend)

Ihre Reklameflächen sind Handbücher, Gebete für das Wohlergehen aller fühlenden Wesen.

Their billboards are manuals, prayers to the well-being of all sentient creatures.

Dieser seinem Wesen nach horizontale Innovationsprozess erfordert staatliche Förderung.

Often being horizontal in nature, this process of innovation requires public assistance.

Wir könnten jedem einzelnen menschlichen Wesen davon berichten, wenn wir es wirklich wollten.

We could tell every single human being out there, if we really wanted to.

Doch, als menschliches Wesen, denkt er unmittelbar an seine nächste Beschwerde.

But, being human, he's immediately thinking of his next complaint.

Was Sie mich zu tun gezwungen haben, sollte kein menschliches Wesen einem anderen antun müssen.

What you made me do, no human being should ever have to do to another.

Wesen {n} (also: Essenz, Kernaussage, Sosein)

Es sind gerade die Demokratie und Debatte, die das Wesen eines Parlaments ausmachen.

It is precisely democracy and debate that define the essence of a Parliament.

Das Aufleben nationalistischer Vorurteile zu überwinden liegt im Wesen des Europagedankens.

Moving beyond the revival of nationalist prejudices is to the essence of the European idea.

Überwiegend gibt es jedoch Unterstützung für das Wesen – das Prinzip – unseres Vorschlags.

However, overwhelmingly, there is support for the essence – the principle – of our proposal.

Soweit ich erkennen kann, sind wir uns über das Wesen des zu lösenden Problems einig.

As far as I can see, we agree on the essence of the problem that we are attempting to solve.

Er bildet ein Thema, nach dem die Effizienz und das Wesen der europäischen Politik beurteilt wird.

It is an issue on which the efficiency and essence of European policy is being judged.

Wesen {n} (also: Dasein, Ding, Eigenheit, Einheit)

Die Erweiterung wird Veränderungen mit sich bringen; wir schaffen ein anderes politisches Wesen.

Enlargement will bring change; we are creating another political entity.

Der Mensch ist nicht als Wesen vorstellbar, das losgelöst von seinen Mitmenschen existiert und nur auf sein unmittelbares Wohlergehen bedacht ist.

Man cannot be regarded as an entity independent of those around him and concerned solely with his immediate well-being.

Wesen {n} (also: Betriebssystemkern, Samenkern, innerster Teil des Betriebssystems, Kern eines Betriebssystems)

Wesen {n} (also: Stimmung, Charakter, Veranlagung, Mischung)

Wesen {n} (also: Sosein)

Wesen {n} (also: Essenz, Quiddität, Spitzfindigkeit)

wesen {verb}

wesen {vb} [arch.] (also: sich befinden, lauten, sein)

to be [was|been] {vb}

Kommunistische Regimes können ihrem Wesen nach nichts anderes als Diktaturen sein.

By their very nature, Communist regimes can be nothing other than dictatorships.

Meine Fraktion ist dafür, daß das Klonen von menschlichen Wesen ausdrücklich untersagt wird.

My group is in favour of affirming clearly that all human cloning must be banned.

Es muss sachliche Gründe geben, die im Wesen des Gegenstands liegen.

There must be objective grounds based on the nature of the object.

Die Erholungsrate all dieser Wesen wird unterschiedlich sein.

So the recovery rate of all this stuff is going to be variable.

Die Sonderfazilität für Kriseneinsätze muss ihrem Wesen nach flexibel sein.

The rapid reaction facility must be flexible by nature.

wesen {vb} (also: Beschaffenheit, Gemüt, Gemütsanlage, Gemütsart)

Kommunistische Regimes können ihrem Wesen nach nichts anderes als Diktaturen sein.

By their very nature, Communist regimes can be nothing other than dictatorships.

   – Niemand hier kann das undemokratische Wesen der Regierung Lukaschenko anzweifeln.

   – Nobody here can doubt the undemocratic nature of Mr Lukashenko’ s government.

Ich möchte ihn drängen, uns nähere Informationen zum Wesen der Kampagne zu geben.

I would like to push him to give details about the nature of the campaign.

Kühe wurden zu Kannibalen, und das Wesen der Tiere wurde nicht mehr berücksichtigt.

Cows became cannibals and the animals ' nature was no longer taken into consideration.

Das Erbringen von Dienstleistungen ist seinem Wesen nach dafür auch weniger geeignet.

By its very nature, the service industry is less suited to this approach.

wesen {vb} (also: Ergebnis, Betrag, Geldbetrag, addieren)

Wenn wir glauben wollen, dass Tiere fühlende Wesen sind, so haben wir ebenfalls einen Beitrag zum Glück der Tiere geleistet.

If we dare to believe that animals are sentient beings, it is also the case that we have added to the sum of animal happiness as well.

wesen {vb} [arch.] (also: existieren, vorhanden sein, bestehen, vorkommen)

wesen {vb} [arch.] (also: bestehen, vorliegen, zur Verfügung stehen)

 

Synonyms

Synonyms (German) for "Wesen":

 

Similar translations

Similar translations for "Wesen" in English

 

Context sentences

Context sentences for "Wesen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Gelbes Taxi, Kennzeichen H0012, Richtung Westen, 15. Straße Ecke Treasury Place.

Yellow cab, licence number H0012, heading west on 15th Street at Treasury Place.

Aristoteles hat im Westen mehr Erfolg gehabt als Averroes in der Welt des Islam.

Aristotle was more successful in the West than Averroës was in the Islamic world.

Also haben wir alle diese Wesen, die in den Reservaten leben, und was tun die?

So we have all these things inside the reserve that grow, and what do they do?

Information EDA Bundeshaus West, CH-3003 BernE-Mail publikationen@eda.admin.ch

Information FDFA Federal Palace WestCH-3003 BerneE-mail  publikationen@eda.admin.ch

Auf der anderen Seite fehlen auch im Westen nicht die Verfechter einer Realpolitik.

On the other hand, in the West there are many who speak in favour of Realpolitik.

So haben die Menschen im Westen wirklich lange Zeit über Kreativität gedacht.

And this is how people thought about creativity in the West for a really long time.

Aber auf Anweisung meines Vaters versetzte er mich in den Ausbildungszug von West.

But according to my father...... transferred me into West's training course.

Wir werden also auf EU-Ebene in sozialer Hinsicht zu einem echten ' Wilden Westen '.

At European Union level, we are therefore becoming a real Wild West in social terms.

Herr Stewart war seit 1984 Mitglied des Europäischen Parlaments für Merseyside West.

Mr Stewart was a Member of the European Parliament for Merseyside West from 1984.

Wir werden das West African Heart Institute in Port Harcourt, Nigeria eröffnen.

We will be doing the West African Heart Institute in Port Harcourt, Nigeria.

Und nun können wir zeigen, dass die Thunfische im Westen in den Osten schwimmen.

And now we're showing that tunas on the western side go to the eastern side.

Und wir im Westen entdecken, dass wir sehr wenig über diese Ereignisse wissen.

And we find out in the West that we know very little about what's happening.

Es geht tatsächlich darum, eine neue Körpersprache für ein neues Wesen zu erschaffen.

It's really about trying to create a novel body language for a new creature.

Nachhaltigkeit betrifft nicht nur den Westen, Nachhaltigkeit gilt für die ganze Welt.

Sustainability is not just a matter for the West, it is a matter for the whole world.

Die Sonne geht weiter im Westen unter, damit haben wir alle uns abgefunden.

The sun will continue to set in the west, but the majority of us considered it best.

Und der Namensgeber des Okapi-Tierreservats ist dieses wunderschöne Wesen.

And it has been named Okapi Faunal Reserve because of this beautiful creature.

Nicht sie sind es, nicht der Westen, sondern die Verantwortlichen der Regierung.

It is not the people, not the West, but those in power in the government.

Das halte ich für wichtig, da die Ukraine eng an den Westen gebunden ist.

I believe that is important because Ukraine is tied very closely to the West.

Zu diesen Verbrechen hat auch die Finanzhilfe aus dem Westen beigetragen.

The reason for this criminal activity has also been the aid granted by the West.

Hier zeigt sich jedoch, dass der Westen wirklich mit zweierlei Maß misst.

This, however, is where the West ’ s double standards really come into their own.
 

Suggest new German to English translation

Did you search the German-English dictionary and not find the exact German translation you were looking for? Maybe you know of a particular German phrase spoken only in a certain region? If so, then you can add new words to the German-English dictionary here.

GermanGerman

Latest word suggestions by users: pot, contemplative stroll, fortune, ought to, pursuit of happiness

Similar words

More translations in the English-Hungarian dictionary.