German-English translation for "Wiedervereinigung"

 

"Wiedervereinigung" English translation

Results: 1-22 of 35

Wiedervereinigung {noun}

Wiedervereinigung {f} (also: Treffen, Wiedersehen, Réunion)

Am 1. Mai begingen wir den ersten Jahrestag unserer Wiedervereinigung mit den Ländern, die nach Jalta als Geisel genommen worden waren.

On 1 May we marked the first anniversary of our reunion with the countries that were taken hostage after Yalta.

Nach tausenden Weiterleitungen, wurde das Kind gefunden und wir durften Zeuge werden von der Wiedervereinigung der Familie durch

After thousands of resends in relay, the child was found, and we witnessed the reunion of the family through microblogging.

Und da stand eine Frau in dieser perfekten Haltung, ihre Hände in die Seiten gestützt, und sie erzählte von der Wiedervereinigung der 30

And one woman stood there with this perfect carriage, her hands at her side, and she talked about the reunion of the 30 after the war and

Bald werden wir mehr sein, und unsere Wiedervereinigung wird vervollkommnet.

There will soon be more of us and our reunification will be more complete.

Man sah darin die Wiedervereinigung Europas und den Sieg des Westens im Kalten Krieg.

It was seen as a reunification of Europe and as the victory of the West in the Cold War.

Die Wiedervereinigung Europas ist eine Chance von historischer Bedeutung.

The reunification of Europe is an opportunity of historic significance.

Bekanntlich hat Vietnam im April 2001 den 25. Jahrestag seiner Wiedervereinigung gefeiert.

Let us recall that in April, Vietnam celebrated the 25th anniversary of its reunification.

Am 3. Oktober 1990 wurde mit der Wiedervereinigung ein Friedensprozess eingeleitet.

On 3 October 1990 reunification heralded the start of a peace process.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Wiedervereinigung":

 

Usage examples

Usage examples for "Wiedervereinigung" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ich denke zum Beispiel an die Wiedervereinigung Deutschlands.

I am thinking, for example, of the unification of Germany.

Der Traum, der uns leiten sollte, ist nämlich der Traum der Wiedervereinigung Europas.

Indeed the dream that should drive us is the dream of reuniting Europe.

Wir haben ein Europa, das sich im Prozess der Wiedervereinigung befindet.

Accordingly, we have to identify the highest common denominator for a dynamic consensus.

Worüber wir hier sprechen, ist die Wiedervereinigung der Bürger Europas.

The Romanian flags being waved then had holes where the symbol was cut out in the middle.

In dieser Woche sind wir der Wiedervereinigung Europas einen großen Schritt näher gekommen.

This week we have taken a great step closer to a reunited Europe.

Die Wiedervereinigung Europas eröffnet die Chance auf einen Neuanfang.

There are no squares named after Hitler, and no statues erected to commemorate Nazi killers.

In den 12 beitrittswilligen Ländern spricht man vorzugsweise von der Wiedervereinigung Europas.

In the twelve candidate countries, people prefer to talk in terms of the unification of Europe.

Wir müssen erst zueinander finden und gerade die deutsche Wiedervereinigung zeigt, wie schwierig das ist.

However harsh this might sound, Turkey is too big, too heterogeneous, too poor, and too populous.

Ich appelliere an uns, die historische Chance zur Wiedervereinigung des ehemals geteilten Europa wahrzunehmen.

I call upon everyone to seize this historic opportunity to reunite a Europe that was previously divided.

Es ist ein großes Privileg, an der friedlichen Wiedervereinigung Europas mitzuwirken, das einst gespalten war.

To participate in peacefully reuniting a once fractured Europe is a remarkable privilege.

Erstens haben die griechischen Zyprer beim jüngsten Volksentscheid nicht gegen Frieden und Wiedervereinigung gestimmt.

Confident of our shared courage and determination to build a better world I face the future with confidence and hope.

Es ist höchste Zeit für eine Überwindung der Teilung und die Wiedervereinigung von Zypern.

We now expect both communities to approach the matter by focusing less on past injustice and more on future solutions.

Herr Präsident, Sie haben betont, dass wir eine Verantwortung für die Wiedervereinigung unseres geteilten Kontinents tragen.

President, you have emphasised that we have a responsibility for reuniting our divided continent.

Damit wurde die Teilung Europas endgültig überwunden, wenn auch die Wiedervereinigung Europas noch in vollem Gang ist.

The division of Europe was thus ended once and for all, although the process of reunifying Europe is still proceeding unabated.

Diese Erweiterung in einer nie da gewesenen Dimension entspricht einer historischen Aufgabe der Wiedervereinigung unseres Kontinents.

This enlargement, on an unparalleled scale, corresponds to an historic duty to reunite our continent.

Ich denke beispielsweise an Südkorea im Vergleich zu Nordkorea, an Ostdeutschland gegenüber Westdeutschland vor der Wiedervereinigung.

I am thinking for example of South Korea compared with North Korea, of East Germany compared with West Germany before unification.

Die Aufnahme Zyperns in die Union hätte selbstverständlich von seiner Wiedervereinigung abhängig gemacht werden müssen.

We regret this situation, which is further proof if any were needed of the European Union's inability to demonstrate real political will.

Dieses Europa haben wir mit unserem Ja zur Wiedervereinigung unseres Kontinents in Frieden, Demokratie und Wohlstand hinter uns gelassen.

That Europe is put behind us as we vote today to reunite our continent in peace, democracy and prosperity.

In diesen Tagen der Freude und der Rührung sollten wir deshalb an all jene erinnern, denen das Neue Europa seine Wiedervereinigung verdankt.

Before our eyes, ladies and gentlemen, the division of Europe is coming to an end, a division whose sources date back to the Second World War.

Wir als Europaabgeordnete können uns freuen, zu dieser Wiedervereinigung beigetragen zu haben, und sollten uns ebenfalls für deren Erfolg einsetzen.

As Members of the European Parliament we should rejoice in having played a part in this process, and commit ourselves to ensuring its success.

Similar words

More translations in the English-Swedish dictionary.