Productive idleness:

Play the Memorize game!

German-English translation for "wohin"

 

"wohin" English translation

Results: 1-27 of 33

wohin

wohin (also: wo, an rp, an, in)

Es ist überhaupt nicht klar, wohin uns das führen wird.

It's not at all clear where it's going to take us.

Und wenn man sich Florida, Dade City in Florida ansieht, das ist der Ort, wohin alle Imker aus Pennsylvania hingehen.

And if you look at Florida, in Dade City, Florida, that's where all the Pennsylvania beekeepers go.

Und egal wohin ich gehe, auch hier bei TED, fühle ich, dass es einen neuen moralischen Hunger gibt, der ständig wächst.

And everywhere I go, including here at TED, I feel that there is a new moral hunger that is growing.

Ich möchte nun ein wenig von den Operationen erzählen, die wir durchführen, wie weit wir sind und wohin wir noch wollen.

I now want to share a little bit of the surgery that we do -- where we're at and where we're going.

Wohin ich auch ging, Ich fühlte mich zu Hause.

Everywhere I went, I felt at home.

wohin (also: nach, wo, wann, an rp)

Also abhängig davon wohin es schaut, wechselt es zwischen den zwei Möglichkeiten.

So depending on where it looks, it flips between the two possibilities.

Sie gingen an Bord, ohne zu wissen, wohin sie fuhren, und kamen schließlich in Kanada an.

They got on and didn't know where they were going, and ended up in Canada.

Ich änderte - je nachdem, wohin ich ging - den Titel der Ausstellung.

I would change -- depending on the places I would go -- the title of the exhibition.

Wohin die Reise geht, haben die Außen- und Verteidigungsminister am Montag in Brüssel festgelegt.

On Monday, in Brussels, the foreign and defence ministers defined where we are headed.

Und so möchte ich Ihnen zuerst darüber erzählen und dann darüber, wohin ich denke die Liebe geht.

And so I want to tell you about that first, and then go on into where I think love is going.

wohin (also: hinaus)

Du betrittst die Straße, und wenn du nicht auf deine Füße aufpasst, kann man nicht wissen, wohin sie dich tragen.

You step onto the road, and if you don't keep your feet...... there 's no knowing where you might be swept off to.

wohin (also: auswählen, nach, an, auf)

Hier wird deutlich, wohin es führen würde, wenn die Richtlinie angenommen würde.

It can be seen where all that would lead us if this directive were to be adopted.

Der wird ja auch nur von einem Land ins nächste geschoben, und keiner weiß, wohin.

It is only ever moved from one country to another, and no one knows where it goes.

Europa fragt sich, welcher Charakter ihm eigen sein und wohin es gehen soll.

Please allow me, however, to stress that this breathing is not without its worries.

Niemand weiß, was wir wie und wohin transportieren und in welchen Mengen.

No one knows what we transport in what way, where to and in what quantities.

Heute ist es für den neuen Präsidenten und die neue Kommission klar, wohin der Weg geht.

So now the line which the new President and the new Commission have to take is clear.

wohin (also: wo)

Hier wird deutlich, wohin es führen würde, wenn die Richtlinie angenommen würde.

It can be seen where all that would lead us if this directive were to be adopted.

Der wird ja auch nur von einem Land ins nächste geschoben, und keiner weiß, wohin.

It is only ever moved from one country to another, and no one knows where it goes.

Doch ist ein Jahr vor dem Termin immer noch ungewiß, wohin die Reise geht.

However, a year from the deadline, no-one knows exactly where we are going.

Diese Veränderungen sind endgültig, und wir wissen nicht, wohin der Weg uns führt.

They are being changed irreversibly and we do not know where we are going.

Niemand weiß, was wir wie und wohin transportieren und in welchen Mengen.

No one knows what we transport in what way, where to and in what quantities.

wohin (also: wozu)

Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "wohin":

 

Similar translations

Similar translations for "wohin" in English

 

Usage examples

Usage examples for "wohin" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

59.999 Meilen bringen im Wesentlichen Nährstoffe wohin und entfernen Abfallstoffe.

59,999 miles that are basically bringing nutrients and taking waste away.

Wir fordern Sie auf, sich klar zu positionieren, wohin Sie dieses Europa führen wollen.

A budget that is borne out of euroscepticism will only feed that euroscepticism even more.

Es ist vielleicht ein geographisches Problem: Bis wohin sollte die Erweiterung gehen?

It is perhaps a geographical problem: how far should we expand?

Das Ergebnis ist, dass ich, egal wohin ich komme, behandelt werde als wäre ich dem Untergang geweiht.

The result of which is that everywhere I go now, people treat me like I'm doomed.

Ich mache mir wirklich Sorgen, wohin das noch führen wird.

We have now rejected four or five recovery plans from the Commission.

Daran ist zu ersehen, wohin es führen kann, wenn ein Dogma zu einem Gesetz wird.

It just shows you what can happen when dogma becomes law.

Dann mal im Ernst, Sie müssen nachts ja manchmal wach liegen und sich fragen, wohin diese Arbeit führt.

There is this thing called the hard problem of consciousness, that puzzles a lot of people.

Wir müssen genau darauf achten, wohin das alles führt.

The cod recovery plan has not achieved the objective.

Und wohin sie sich entwickeln ist die Vereinigung dieser beiden großen Ideen, Darwinismus und Relationalismus.

And what they’re evolving towards is the union of these two big ideas, Darwinism and relationalism.

Wohin man blickt, sieht man geschlossene Werften mit Tausenden von Menschen, die ihren Arbeitsplatz verloren haben.

Wherever you go there is a closed shipyard and thousands of people who have lost their jobs.

Wohin wollt Ihr denn, ich brauch keinen Beifall; ich schreib Programme die zur heutigen Welt passen.

I write the code that fits the world today.

Der Tabakanbau ist um 30 % zurückgegangen, die Anzahl der dort Beschäftigten um 33 %: Wohin sollen all diese Menschen?

Tobacco growing has been reduced by 30 % and along with it the number of those employed has fallen by 33 %.

Ich spreche nicht einmal von der Frage, die an allererster Stelle stehen müsste: Bis wohin gehen die Grenzen der Union?

Finally, the European leadership has ignored public opinion and the citizens of Europe too often.

Die Politiker glaubten, die Probleme würden sich im Laufe der Zeit von selbst erledigen; und wohin das führte, wissen wir.

Politicians believed that problems would simply disappear of their own accord over time; and we know what came of that.

lch weiß nicht, wohin ich gerade gehe.

I can 't tell which way I'm going!

Wohin muss die Entwicklung gehen?

So how should we proceed?

Wohin führt uns dieser Weg?

What is our objective?

Wohin gehen wir?

Maybe another time.

Es ist an der Zeit, dass wir nicht mehr vorrangig fragen, wer wir sind und woher wir kommen, sondern dass wir uns vielmehr auf das Wohin konzentrieren.

First, I believe the Union, the European Commission and this Parliament can emerge stronger from this process of approval.

Ich muss Ihnen auch sagen, dass mir überall, wohin ich kam, erklärt wurde, Europa werde gebraucht, und ich höre häufig die Klage, dass seine Präsenz unzureichend sei.

I must also tell you that everywhere I go I am told that Europe is needed and I often hear the complaint that its presence is insufficient.
 

Suggest new German to English translation

Did you search the German-English dictionary and not find the exact German translation you were looking for? Maybe you know of a particular German phrase spoken only in a certain region? If so, then you can add new words to the German-English dictionary here.

GermanGerman

Latest word suggestions by users: to sweeten the deal, to make sth look more attractive, cease and desist letter, to go, Twelve-wired Bird-of-paradise

Similar words

More translations in the bab.la English-Danish dictionary.