"Zeit" English translation

DE

"Zeit" in English

EN

DE Zeit
volume_up
{feminine}

Dieser Aufenthalt in der Ostsee ist allerdings eine gefährliche Zeit.
The period the salmon spends in the Baltic Sea is, however, a dangerous time.
Als nächster Punkt folgt die Mitteilung der Kommission über AIDS – Zeit zu handeln.
The next item is the Commission statement on AIDS – Time to deliver.
Was ihr seht ist die jährliche Häufigkeit von „thrived“ und „throve“ im Laufe der Zeit.
What you're seeing is year by year frequency of "thrived" and "throve" over time.
Das gilt sowohl für die Zeit von 1994 bis 1999 als auch für die neue Strukturfondsperiode.
That is true both for the period from 1994 to 1999 and for the new Structural Fund period.
Die Kommission wird während dieser gesamten Zeit keine passive Rolle spielen.
The Commission will not be a spectator throughout that period.
Aber da war noch etwas anderes, das in Uganda zu dieser Zeit passiert ist.
But there was actually something else that happened in Uganda in this period.
In unsere Zeit übertragen bedeutet égalité Gleichheit der Chancen.
Translated into present-day terms, égalité means equality of opportunity.
Diese Zeit ist auch auf wirtschaftlicher Ebene entscheidend.
This period also marks a turning point in terms of the economy.
Politisch gesehen herrscht also in Georgien zur Zeit ziviler Frieden.
In political terms, therefore, Georgia now enjoys civil peace.
Zeit (also: Stunden)
Ihnen vier Stunden störungsfreie Zeit im Büro zu geben, wird unglaublich wertvoll sein.
Giving them four hours of quiet time at the office is going to be incredibly valuable.
Es gibt Berechnungen, wonach wir dadurch jede Woche drei Stunden an Zeit verlieren.
It has been calculated that we lose three hours a week because of it.
Das sparte uns eine Menge Zeit, mindestens eine Stunde [für jede Stunde Dailys]."
It saved us a lot of time, at least an hour [for each hour’s worth of dailies].”
Ich dachte einige Zeit darüber nach und merkte, dass es hilfreich sein könnte, eine eigene Definition von Erfolg zu finden.
I thought about that for quite a spell, and I wanted to come up with my own definition.
a long spell of fine weather
Lebende Tiere dürfen nur sehr kurze Zeit transportiert werden.
Live animals should only have to endure very short spells of transport.
Erstens befinden wir uns in einer Zeit der Spannungen.
My first comment is that these are tense times.
Ausgerechnet in der letzten Zeit sind die Spannungen zwischen der Union und der Türkei so groß gewesen wie noch nie.
Particularly of late, relations between the Union and Turkey have never been more tense.
Die Europäische Union ist seit längerer Zeit über die gespannte Lage in Kaschmir besorgt, die eine Bedrohung für den Frieden und die Stabilität in der Region darstellt.
For some time now the European Union has been concerned about the tense situation in Kashmir, which is a threat to peace and stability in the region.
Zeit (also: Entstehungszeit)
volume_up
date {noun} (period)
Seit dieser Zeit ist es zu zahlreichen schweren Verstößen gegen die Rechte der Person gekommen.
Since that date, there have been many gross violations of individual rights.
Zur Zeit sind nur etwa 20 % der Betriebe ins Privateigentum übergegangen.
To date, only some 20 % of firms have gone into private ownership.
Ab dem ersten Erstellen Ihrer PIN haben Sie sechs Monate Zeit, diese in Ihrem Konto einzugeben.
You'll have 6 months from the date your first PIN is generated to enter it in your account.
Zeit
volume_up
hour {noun} (time o'clock)
Das sparte uns eine Menge Zeit, mindestens eine Stunde [für jede Stunde Dailys]."
It saved us a lot of time, at least an hour [for each hour’s worth of dailies].”
Angesichts der fortgeschrittenen Zeit möchte ich aber einen Beitrag zur Kürze leisten.
In view of the late hour, however, I will speak only briefly.
Hygienevorschriften und Kontrolle vor Ort, das ist das Motto der Zeit.
Hygiene regulations and on-the-spot checks should be the slogan of the hour.
Zeit
volume_up
season {noun} (period of time)
Die Zeit drängt noch dazu, denn die Laichzeit beginnt Mitte dieses Monats.
And time is short, because the spawning season starts in the middle of this month.
In der Hochsaison sind sie überfordert, in der fremdenverkehrstoten Zeit arbeitslos.
During the high season they are overworked, and outside the tourist season they are unemployed.
Die Zeit der Traditionsmärsche ist in Nordirland noch nicht vorbei.
The marching season is not over in Northern Ireland yet.
Zeit
volume_up
era {noun} (period)
Aber für die Afroamerikaner in diesem Land war es eine Zeit des Terrors.
But for African Americans in this country, that was an era defined by terror.
Zum Glück leben wir in einer Zeit atemberaubenden biomedizinischen Fortschritts.
Luckily for us, we live in an era of breathtaking biomedical advances.
Wir leben in einer Zeit, in der der Agrarhaushalt äußerst knapp bemessen ist.
We are living in an era in which the agricultural budget is extremely tight.

trending_flat
"Zeitabschnitt, Lebensabschnitt"

Das war das vorbürokratische Zeitalter, eine Zeit, in der alles lokal geregelt werden musste.
This was the pre-bureaucratic age, an age in which everything had to be local.
Die Bürgerinnen und Bürger brauchen Zeit, um ihre Altersvorsorge umzustellen.
The citizens need time to make provision for their old age.
Beenden Sie die Zeit des Schweigens der österreichischen Innenpolitik.
Put an end to the age of secrecy in Austrian domestic politics.

Context sentences for "Zeit" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanSie ist ein Konzept der guten alten Zeit, des Clubs von Rom, des Null-Wachstums.
It is a notion from the good old days, from the Club of Rome, from zero growth.
GermanIn letzter Zeit geht es vornehmlich systematisch gegen lokale Sendeanstalten vor.
Recently, it has taken systematic action against local stations, in particular.
GermanEuropa ist zur Zeit nicht benachteiligt, aber die Situation ändert sich schnell.
Europe is not at the moment at a disadvantage but the situation is moving rapidly.
GermanSie sagten, dass Ausmerzung und Bewegungskontrolle zur Zeit Ihr Hauptziel ist.
You said that culling and the travelling ban are currently the main objectives.
GermanNun haben Sie ein Jahr Zeit, um sie zu lösungswirksamen Initiativen zu befähigen.
Now, you have a year in which to make it capable of adopting decisive initiatives.
GermanWir sprechen, wie gesagt, über eine Zeit, die nicht einmal 15 Jahre zurückliegt.
I would remind you again that I am only casting my mind back fifteen years at most.
GermanWir sehen zur Zeit einen USA-Kongreß, der zunehmend protektionistisch reagiert.
We are now seeing a United States Congress that is increasingly protectionist.
GermanIn kurzer Zeit wird Ihre Frage veröffentlicht und von Stefan Schena beantwortet.
ÖKK’s Chief Executive Officer will gladly answer them and state his position.
GermanThema kritische Armut: Diese Folie zeigte ich in einem Vortrag vor kurzer Zeit.
But, critical poverty: this slide is from a presentation I gave not that long ago.
GermanNach kurzer Zeit gab es in Deutschland eine massive Untergrund-Kartoffelzucht.
Before long, there was a massive underground potato-growing operation in Germany.
GermanEinige wichtige Punkte will ich aber in der Kürze der Zeit noch gerne ansprechen.
However, there are a few important points I would like to touch upon briefly.
GermanDer Rat prüft zur Zeit, inwieweit diese Mechanismen in Artikel 7 Eingang finden.
At present, the Council is talking about incorporating such mechanisms in Article 7.
GermanIn Übereinstimmung mit der Geschäftsordnung haben Sie dafür eine Minute Zeit.
In accordance with the Rules of Procedure, you have one minute in which to do so.
GermanLange Zeit wurden derartige Geschäfte mit einer gewissen Nachsicht behandelt.
Such operations have long been considered with a certain degree of forbearance.
GermanIn einem zunehmend globalisierten Geschäftsumfeld kommt die SE zur rechten Zeit.
In an increasingly globalised business environment, the arrival of the SE is timely.
GermanDer Pflichtbeitrag der Schweiz an die UNO beträgt zur Zeit 1.13% des UNO-Budgets.
Switzerland’s compulsory contribution is currently equal to 1.13% of the UN budget.
GermanDie erste Fehlleistung: wir vergessen zur Zeit, was ein Entlastungsverfahren ist.
The first is that we are forgetting what the discharge procedure consists of.
GermanZur Zeit besteht meine größte Besorgnis in der Lösung eines spezifischen Konflikts.
My fundamental concern at this moment is the resolution of a specific dispute.
GermanIn meiner freien Zeit geniesse ich die Natur, habe sehr gerne Wasser und Wälder.
I really love being outdoors, especially around water and out in the woods.
GermanDie steigende Zahl von Flugzeugunfällen in letzter Zeit beunruhigt uns zutiefst.
We are deeply concerned at the increasing number of air accidents recently.