German-English translation for "zurückzugeben"

 

"zurückzugeben" English translation

Results: 1-21 of 37

zurückzugeben

 

Usage examples

Usage examples for "zurückzugeben" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Den Kindern ihren Vater zurückzugeben.

Bring my children their father back!

Wir entschieden, etwas vor Ort zurückzugeben.

We decided to give back locally.

Es ist an der Zeit, wichtige Befugnisse zurückzugeben.

You should know that from Northern Ireland.

Aufgeregt, weil ich die Gelegenheit habe, etwas zurückzugeben.

My excitement is: I get a chance to give something back.

Afrika ist gut zu uns gewesen, es ist nun an der Zeit, Afrika etwas zurückzugeben.

Africa has been good to us; it is time for us to give back to Africa.

Es hat mir gut getan, aber ich habe auch vorhin schon versucht, dieses Lob zurückzugeben.

It has made me feel good, but I have already tried to pass this praise back.

Erstens: Die Kommission hat sich das Ziel gesetzt, den Mitbürgern das Vertrauen zurückzugeben.

Firstly, the Commission has set itself the goal of regaining our citizens ' confidence.

Wir sind darum bemüht, bei jeder Suchanfrage Ergebnisse mit höchster Relevanz zurückzugeben.

Our goal is to return highly relevant results for every query.

Die drei Hauptprozesse, die ausgeführt werden müssen, um Ihnen die Suchergebnisse zurückzugeben, sind folgende:

The three key processes in delivering search results to you are:

Findet diese nicht statt, dann bitte ich darum, uns die zwei Stunden für die Dringlichkeiten wieder zurückzugeben.

If no such work is being done, then I would like to have those two hours back for the urgencies.

Aber das Wichtige ist, zu versuchen, ein außergewöhnliches Stück Landschaft zurückzugeben, anstatt es zu verschlingen.

But the key part is trying to give back an extraordinary piece of landscape, rather than engulf it.

Dies dient nicht dem Ziel, den Irak unter für alle Beteiligten angemessenen Bedingungen an das irakische Volk zurückzugeben.

This is not serving the ends of handing Iraq back to the Iraqi people in terms sustainable for any of the parties involved.

Google hat die Zielsetzung, Nutzern die besten und relevantesten Ergebnisse zurückzugeben, unabhängig von Domains mit hohem Rang.

Google's goal is to return the best and most relevant results to the user, regardless of the top-level domain.

Es wäre am besten - wenn man die Forschung wirklich fördern möchte -, diese Mittel den nationalen Forschungsräten zurückzugeben.

If we really want to foster research, the best way of using these resources would be to pass them back to the national research councils.

Wir müssen Mittel und Wege finden, die Macht wieder an die Schulen, Eltern und Schüler zurückzugeben, denn dort sollte die Verantwortung liegen.

We must find ways which give power back to the schools and to the parents and to the students because that is where responsibility should lie.

Wir haben große Unterstützung von der Europäischen Union angenommen und sind bereit, einen großen Teil dessen, was wir erhalten haben, zurückzugeben.

We have accepted great support from the European Union since we joined it and we are prepared to give back a great deal of what we received.

Ist Israel bereit, die UN-Resolutionen zu erfüllen und die 1967 eroberten arabischen Gebiete im Austausch gegen Frieden und Sicherheit zurückzugeben?

Is Israel prepared to comply with the UN's resolutions and, in exchange for peace and security, hand back the Arab areas which were conquered in 1967?

Wenn wir der Ausbreitung des Terrorismus im Irak Einhalt gebieten wollen, dann gibt es keine andere Möglichkeit, als den Irakern ihre Souveränität zurückzugeben.

If we want to stop terrorism developing in Iraq, there is no option but to return sovereignty to the Iraqis.

Wir empfehlen Ihnen, grundsätzlich den Code 404 (Nicht gefunden) oder 410 (Gelöscht) als Antwort auf eine Anforderung einer nicht vorhandenen Seite zurückzugeben.

We recommend that you always return a 404 (Not found) or a 410 (Gone) response code in response to a request for a non-existing page.

Wir haben schon oft, insbesondere jedoch im vergangenen Jahr, über die Notwendigkeit gesprochen, Europa den Menschen zurückzugeben, ein Europa der Bürger zu schaffen.

We have spoken many times, but over the last year in particular, about the need to give Europe back to its people, to create a people's Europe.

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Korean dictionary for more translations.