German-English translation for "Zusagen"

 

"Zusagen" English translation

Results: 1-39 of 127

Zusagen {noun}

Zusagen {noun} (also: Bestätigungen, Zusicherungen)

Zusagen {noun} (also: Zustimmungen, Einwilligungen, Einverständnisse, willigt ein)

Zusagen {noun} (also: Versprechen, Versprechungen)

Meiner Meinung nach hat der Rat übrigens zu Recht keine konkreten Zusagen gemacht.

I also think that the Council was right not to make any specific promises.

Ich habe mich stets geweigert, Zusagen zu machen, die ich nicht halten kann.

I have consistently refused to make promises on which I cannot deliver.

Frau Schreyer, wir fordern, dass die Kommission diese Zusagen einhält.

Mrs Schreyer, we insist that the Commission must fulfil these promises.

Sind schriftliche Zusagen der Betroffenen eine ausreichende Garantie?

Do written promises by those concerned provide sufficient guarantees?

Ich bitte Sie, Herr Prodi, stehen Sie zu Ihren Zusagen und setzen Sie diese um!

Please, Mr Prodi, stand by your word and implement your promises.

zusagen {verb}

zusagen {vb} (also: annehmen, hinnehmen, auf sich nehmen, akzeptieren)

to accept {vb}

verbindlich zusagen

to accept definitely

Ich kann hier keine weitergehenden Zusagen machen als die zuständige Kommissarin selbst, aber ich kann klarstellen, dass wir die

I am not in a position to go further than the Commissioner responsible herself but I can make it clear that we accept in principle the

zusagen {vb} (also: bestätigen, bekräftigen)

... Unterstützung meiner Fraktion zusagen.

Mr President, firstly I should like to thank Mr Aparicio Sánchez for the excellent report and also confirm that he has the full support of...

zusagen {vb} (also: zustimmen, behaupten)

to assent {vb}

zusagen {vb} (also: zustimmen, einwilligen)

zusagen {vb} (also: verheißen, versprechen)

Die von Ihnen in dieser Frage gemachten Zusagen müssen unbedingt erfüllt werden.

It is absolutely essential that you fulfil the promise you made on this point.

Ich kann dem Parlament eine angemessene interne Mittelvergabe dafür zusagen.

I can promise Parliament an adequate internal allocation of resources for this task.

Deshalb hoffe ich, der Herr Kommissar wird uns gleich einige konkrete Maßnahmen zusagen können.

I therefore hope that the Commissioner will be able to promise us some concrete measures soon.

Vielleicht kann der Kommissar heute abend diese Vogel-Strauß-Politik beenden oder zumindest zusagen, uns darauf eine fundierte Antwort

Perhaps the Commissioner could finally take his head out of the sand this evening, or at least promise to give us a reasoned reply.

Wir befürchten, dass die Europäische Union an diesem schmutzigen imperialistischen Krieg teilzunehmen bereit ist, wenn man ihr nur einen Teil der Beute zusagt.

We are worried that the? U is prepared to take part in this dirty imperialist war if it is promised a share of the spoils.

zusagen {v.i.} (also: gefallen, anrufen, appellieren, sich wenden)

to appeal {vb}

Würde eine solche praktische und pragmatische Lösung nicht auch Ihnen, Herr Haarder, zusagen?

Would not that be a practical, pragmatic solution that might also appeal to Mr Haarder?

Obgleich mir zahlreiche Vorstellungen des Kollegen Mantovani zusagen, kann ich seinem Bericht nicht zustimmen.

Although many of Mr Mantovani's ideas appeal to me, I cannot endorse his report.

Ich appelliere noch einmal an die Mitgliedsländer, Zusagen für den sozialen Schutz und ärztliche Betreuung zu machen.

I again appeal to the Member States to make commitments regarding social protection and medical care.

Zusagen einzuhalten;

Reiterates its appeal to Member States, as a matter of urgency, to contribute voluntary funds in support of the Institute and to honour

Zusage {noun}

Zusage {f} (also: Vereinbarung, Verpflichtung, Zusicherung, Bund)

covenant {noun}

bindende Zusage

covenant

Zusage {f} (also: Betrieb, Verpflichtung, Bestattungsgewerbe, Projekt)

Das war eine klare Zusage, die die Europäische Union den AKP-Ländern gemacht hat.

This was a clear undertaking given to the ACP countries by the European Union.

Ich habe mit Ihren Dienststellen diskutiert und eine präzise Zusage von Ihnen erwartet.

I have discussed the matter with your staff, and I wanted a precise undertaking from you.

Ich habe, soweit mir dies möglich war, eine ausführliche Antwort erteilt und eine Zusage gegeben.

I have articulated, as well as I am able, a response and given an undertaking.

Ich hoffe, der Kommissar ist damit einverstanden und gibt heute abend eine konkrete Zusage.

I hope that the Commissioner agrees with this and will give a positive undertaking here this evening.

Wenn Sie uns diese Zusage geben könnten, dann ist das ausgezeichnet.

It will be excellent if you can stand by this undertaking.

Zusage {f} (also: Beglaubigung, Übernahme, Akzeptierung, Akzeptanz)

Herr Präsident, bevor wir in die Abstimmung gehen, hätte ich gern die Zusage von Kommissar Fischler zu dem eben von Herrn Mayer...

Mr President, before we proceed to the vote, I should like to hear Commissioner Fischler's acceptance of what Mr Mayer just said.

Bisher haben wir, soviel ich weiß, 18 Zusagen von lateinamerikanischen Staats- und Regierungschefs.

To my knowledge, we have so far received acceptances from 18 Latin American Heads of State or Government.

Zusage {f} (also: Konfirmation, Firmung)

Wir hatten eine Tagung im September vorgesehen, die jedoch mangels Zusage von iranischer Seite nicht stattfinden konnte.

We sought to hold a session in September, but this proved impossible in the absence of any confirmation from the Iranian side.

Ferner möchte ich auch die mündliche Zusage des Rates bekräftigt haben, jährlich eine Aktualisierung der verfügbaren Abfallindikatoren

I should also like to receive confirmation of the Council's oral pledge to produce an annual update of the waste indicators available.

Zusage {f} (also: Verpflichtung, Einsatz, Hingabe, Engagement)

Wir hatten bereits die Zusage, dass Kommissar Vitorino positiv reagieren würde.

We already had the commitment that Commissioner Vitorino would react positively.

Offenbar gibt es sogar eine nach oben offene Zusage zu weiteren Mitteln im Jahre 2011.

There is even what appears to be an open-ended commitment for more funds in 2011.

Leider kann ich in diesem Punkt nur für mich selbst eine Zusage geben.

Unfortunately, however, I can only give you a personal commitment on that point.

Zunächst zogen die irischen Behörden ihre Zusage für Verbesserungen zurück.

Firstly, the Irish authorities withdrew their earlier commitment to carry out improvements.

Es gibt also immer noch keine feste Zusage über eine Abschaffung der grausamen Tellereisen.

So there is still no commitment to abolish the cruel, leg-hold traps.

Zusage {f} (also: Zustimmung, Einverständnis, Genehmigung, Konsens)

Der Konsument muss sich bewusst sein, dass eine mündliche Zusage für einen Vertragsabschluss genügen kann.

Consumers should be aware that oral consent may be sufficient to make a binding contract.

Ich möchte von Ihnen wissen, ob die Kommission Änderungsantrag 46 unterstützt, der die Höhe der Beträge, aber auch die Zusage der

promise that the budgetary authority will consent.

Zusage {f} (also: Versicherung, Beteuerung, Dreistigkeit, Frechheit)

Ich begrüße die Zusage des Herrn Kommissars, alle Werke überwachen zu wollen.

I welcome the assurance from the Commissioner that he will monitor all plants.

Sollte das jetzt nicht möglich sein, hätte ich gern die Zusage, daß das schriftlich geschehen wird.

If it cannot be given now, I would be glad of an assurance that it will be provided in writing.

Sowohl die Kommission als auch der Rat müssen uns ihre Zusage geben, daß es nicht dazu kommen wird.

We need an assurance from both the Commission and the Council that this will not happen.

Herr Präsident Prodi, möchten Sie Frau Berès diese Zusage jetzt geben oder nachher im Rahmen Ihrer Rede?

Mr Prodi, do you wish to give Mrs Berès such assurance now or later in the course of your speech?

Wir haben keine feste Zusage erhalten, daß die Kommission auf das hören wird, was Aung San Suu Kyi sagt.

We have had no categorical assurance that the Commission is going to listen to what Aung San Suu Kyi is saying.

Zusage {f} (also: Unterpfand, Verpfändung, Versprechen)

Auch wenn ich die Zusage der Kommission über 3 Millionen Euro begrüße, so reichen sie nicht aus.

Although I welcome the Commission’ s pledge of EUR 3 million, it is not enough.

Sein zweites Versprechen war die Zusage, sich für eine anschließende Volksabstimmung einzusetzen.

His second pledge was that he would support a subsequent referendum.

Wir erwarten hierzu vom Laekener Gipfel eine klare Zusage.

We expect a clear pledge on this from the Laeken summit.

Wir haben uns ausdrücklich an unsere Zusage an den Rat gehalten, dass wir keine Mittelaufstockung vornehmen würden.

We have expressly adhered to our pledge to the Council that we would not increase the budget.

Deshalb möchte ich empfehlen, diesen auf der Grundlage der Zusage der Frau Kommissarin ohne Änderungen zu akzeptieren.

I would therefore like to recommend that, together with the Commissioner's pledge, it be adopted without any amendments.

Zusage {f} (also: Verheißung, Versprechen, Versprechung)

Ich will von Ihnen jetzt keine Zusage, die Sie hier auch gar nicht geben können.

I am not looking here for a promise which you cannot give us at this juncture.

Leider findet sich in dem Arbeitsprogramm von dieser Zusage überhaupt nichts.

Unfortunately, there is no trace of this promise in the work programme.

Die Regierung in Peking muss ihre Zusage einhalten und Gespräche mit dem Dalai Lama aufnehmen.

The Beijing Government must fulfil its promise and initiate talks with the Dalai Lama.

China muß die Zusage Deng Xiao Pings einhalten, wonach es ein Land und zwei Systeme geben wird.

China must deliver on Deng Xiaoping's promise of one country, two systems.

Entsprechende Transfers von 4 % des BNE waren nach einer politischen Zusage zu Recht zu erwarten.

Matching transfers of 4 % of GNI was a legitimate expectation based on political promise.

Zusage {f} (also: Zustimmung, Einwilligung, Genehmigung, beipflichten)

 

Synonyms

Synonyms (German) for "zusagen":

Synonyms (German) for "Zusage":

 

Usage examples

Usage examples for "Zusagen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ich fürchte, ich kann das nicht verbindlich zusagen.

I am afraid I cannot guarantee that.

Zusagen dieser Art sollten auch andernorts möglich sein.

We should, therefore, not turn this into our ambition.

Wann diese Zusagen eingehalten werden, ist nicht bekannt.

When they will be honoured is not known.

Ich kann zusagen, dass wir dies auch in Vorbereitung haben.

I can assure you that we are already working on this.

Das ist so etwas wie Zusagen ohne Mittelausstattung.

That is something like proclamations without appropriations.

Uns bleibt nun nur darauf zu bauen, dass alle Zusagen auch eingehalten werden.

In any case, the example is a telling one in terms of the figure given.

Wir müssen ein Verfahren finden, das uns allen etwas mehr zusagt.

We shall have to seek a procedure with which we are all rather more satisfied.

Alle diese Zusagen wurden zugunsten von Fernost-Vorhaben ignoriert.

Can one simply ignore it all whenever one is overcome by the craving for profit?

Können Sie zusagen, dass das Parlament in dieser Angelegenheit konsultiert wird?

Can you give your word that this House will be consulted on this matter?

Es wurden Zusagen gegeben, die aber – wie sich zeigte – nicht eingehalten wurden.

For example, next week we have a meeting the United Nations.

Jetzt heißt es natürlich abwarten, ob diese Zusagen tatsächlich eingehalten werden.

Of course it remains to be seen whether they actually keep to their word.

Ist Idriss Déby klar, dass er sich unwiderruflich an die gegebenen Zusagen halten muss?

Is Deby aware that he is irrevocably bound to honour the agreements he has made?

Haben Sie mit diesen Ländern verhandelt oder Zusagen von ihnen erhalten?

For obvious reasons, however, it is necessary to define where adjustments are required.

Ich kann Ihnen also eine regelmäßige und kontinuierliche Befassung mit dem Problem zusagen.

So I can assure you that this problem will be given regular and continued attention.

Würde eine solche praktische und pragmatische Lösung nicht auch Ihnen, Herr Haarder, zusagen?

Would not that be a practical, pragmatic solution that might also appeal to Mr Haarder?

Ich glaube, wir können stolz darauf sein, dass wir unsere Zusagen sogar überschreiten.

One of these is that of active diplomacy, whereby we support the international peace process.

Kann uns die Kommission zusagen, daß wir 1997 nach Möglichkeit die Situation von 1996 vermeiden?

Can the Commission undertake to ensure that we shall avoid the 1996 situation in 1997?

Similar words

Even more translations in the English-Russian dictionary by bab.la.