German-French translation for "Ausmerzen"

 

"Ausmerzen" French translation

Results: 1-25 of 61

Ausmerzen {noun}

Ausmerzen {n} (also: Beseitigung)

... ausmerzen und das Vertrauen des Verbrauchers wiederherstellen.

Il doit maintenant se mettre à table avec la Commission et examiner le programme d'éradication et adopter une série de mesures d'éradication...

ausmerzen {verb}

ausmerzen [merzte aus|ausgemerzt] {vb} (also: wegretuschieren, eliminieren, ausschwemmen)

... ausmerzen soll?

Avez vous l'intention en votre qualité de commissaire de développer une politique européenne afin d'éliminer l'ESB à travers la Communauté?

Die Geißel des Terrorismus kann nur auf der Basis der Rechtsstaatlichkeit, in Zusammenarbeit mit der Justiz und der Polizei ausgemerzt werden.

Le fléau du terrorisme ne peut être éliminé que dans le cadre de l’ État de droit, en coopération avec les autorités judiciaires et la police.

Das war das Motto, unter dem wir gearbeitet haben, und ich glaube, die größten Schwächen des Kommissionsvorschlags sind tatsächlich durch den Bericht des Umweltausschusses weitgehend ausgemerzt.

C'est sous ce leitmotiv que nous avons travaillé, et je crois que le rapport de la commission de l'environnement a éliminé en grande partie les principales lacunes de la proposition de la Commission.

ausmerzen [merzte aus|ausgemerzt] {vb} (also: tilgen, vertilgen, liquidieren, wegbringen)

Alles, was solche kulturellen Treffen besudelt, muss ausgemerzt werden.

Tout ce qui entache de telles réunions culturelles doit être supprimé.

Diese ist von der Mehrheit im Ausschuss bei der Abstimmung ausgemerzt worden.

Ce passage a été supprimé par la majorité lors du vote en commission.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Ausmerzen":

Synonyms (German) for "ausmerzen":

 

Usage examples

Usage examples for "Ausmerzen" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

♫ der alles ausmerzt außer sich selbst.

♫ Tu vois ce que tu veux voir ♫

Sie lässt sich nicht über Nacht ausmerzen.

Elle ne sera pas extirpée du jour au lendemain.

Wir müssen die Geißel des Hungers endlich ausmerzen.

Deuxièmement, l’ objectif est réalisable.

Wo auch immer sie vorkommt, sollte sie ausgemerzt werden. "

Il faut l'éradiquer partout où il existe. "

So wurde der letzte Rest der Leute, die Unrecht taten, ausgemerzt.

Ainsi fut exterminé le dernier reste de ces injustes.

Diese Ausmerzung wird bei neuen BSE-Fällen fortgesetzt.

Tout nouvel animal présentant des signes d'ESB est lui aussi abattu.

Drittens ist die Krankheit trotz des Tiermehlverbots noch nicht ausgemerzt.

Troisièmement, la maladie ne disparaît pas malgré l'interdiction des farines.

Betrifft: Maßnahmen der Kommission zur Ausmerzung von Kinderlähmung in Afrika

Objet: Mesures prises par la Commission pour éradiquer la poliomyélite en Afrique

Und schließlich Ausmerzung der gesamten Herde im Falle der Erkrankung eines Tieres.

Enfin, abattre la totalité du troupeau en cas d'infection d'un sujet.

Die Lösung liegt in der weltweiten Ausmerzung der Vogelgrippe, so dies irgend möglich ist.

Il faut éradiquer la maladie dans le monde entier, pour autant que cela soit possible.

Energische Anstrengungen sind zur Ausmerzung von Korruption und Verschwendung zu unternehmen.

De gros efforts doivent être déployés pour faire la chasse à la corruption et au gaspillage.

Die Mängel, die bei der Umsetzung früherer Programme aufgetreten sind, müssen ausgemerzt werden.

Les manquements stigmatisés dans la réalisation des programmes précédents doivent être corrigés.

Was die schrittweise Ausmerzung betrifft, so können wir diesen Vorschlag nur unterstützen.

Concernant le plan de retrait progressif, nous ne pouvons qu'être en faveur de cette proposition.

Der Rat ist mehr den je bestrebt, alles nur Mögliche zur Ausmerzung dieser Krankheit zu tun.

Le Conseil est plus que jamais désireux de prendre toutes les mesures pour éradiquer cette maladie.

Natürlich müssen jeglicher Betrug und jedwede Unregelmäßigkeit in der Verwaltung ausgemerzt werden.

Il va sans dire qu'il nous faut éradiquer toute fraude ou mauvaise gestion.

Und Wir haben ihm diesen Befehl mitgeteilt, daß der letzte Rest dieser Leute am Morgen ausgemerzt werde.

Et Nous lui annonçâmes cet ordre: que ces gens-là, au matin, seront anéantis jusqu'au dernier.

Wir sollten daher durch eine konsequente Ausmerzung der von BSE infizierten Bestände einen ersten Schritt tun.

En premier lieu, nous devrions procéder à l'élimination des élevages contaminés par l'ESB.

Sie sagten, dass Ausmerzung und Bewegungskontrolle zur Zeit Ihr Hauptziel ist.

Vous avez dit que la destruction et le contrôle des mouvements étaient votre objectif principal pour l'instant.

Die Seuche ist noch lange nicht vollständig ausgemerzt, wie der starke Anstieg von BSE-Fällen in Portugal zeigt.

L'épizootie est loin d'avoir disparu, comme le montre l'augmentation des cas de maladie au Portugal.

Kleine und schwache Parteien, die loyal ausschließlich gegenüber ihren Führern waren, wurden rücksichtslos ausgemerzt.

Il y a eu une purge impitoyable contre les petits partis prêtant serment d’ allégeance exclusivement à leurs dirigeants.

Similar words

Search for more words in the English-Chinese dictionary.